TINY DROPS (Lyrics)
Romanized Title TINY DROPS Japanese Title TINY DROPS English Title TINY DROPS Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2009 Translation by ErreFan (http://errefan.wordpress.com/) |
Romaji
kuuchuu ni mai agaru nami shibuki kirameite
utsukushii marui tsubu tenohira ni furete chitta yo
umi ni tokete yuku shizuku
anata wa ima doko
aenai nowa tsurai keredo
sore wa kaerarenai koto
saigo niwa boku mo iku kara
sono hi made no sayonara
nannin no hitotachi ga kandou wo kureta deshou
nannin no hitotachi wo omoinagara naita deshou
jinsei wa sari gatai mono
iroiro attemo
kakegae nonai anata ni iitai
kokoro kara arigatou
tabi wo oe umareta basho ni
modoru anata ni te wo furou
seiippai ni te wo furuyo
chiisana shizukutachi ga inochi moyashi ikiteru kono sekai no naka de
ae naino wa kowaikeredo
sore wa kaerarenai koto
itsuka mina soko ni iku kara
sono hi made no sayonara
honno tsukanoma no sayonara
tayutau umi e
Japanese
空中に 舞いあがる 波しぶき きらめいて
美しい 丸い粒 手のひらに 触れて散ったよ
海に溶けてゆくしずく
あなたは今どこ
会えないのは つらいけれど
それは変えられないこと
最後には 僕も行くから
その日までのさよなら
何人の 人たちが 感動を くれたでしょう
何人の 人たちを 想いながら 泣いたでしょう
人生は去りがたいもの
いろいろあっても
かけがえのない あなたに言いたい
心から ありがとう
旅を終え 生まれた場所に
戻るあなたに 手をふろう
精いっぱいに 手をふるよ
小さなしずくたちが 命もやし 生きてる この世界の中で
会えないのは こわいけれど
それは変えられないこと
いつか皆 そこに行くから
その日までのさよなら
ほんのつかの間のさよなら
たゆたう海へ
English
Soared in air, glittered in the splash of wave
beautiful, round drops, touched palm of hand when fell
Drops melted in the sea
Where are you now?
Though the fact that we won’t meet is hard,
it can’t be changed
In the end, because I’m also leaving,
“goodbye” until that day
How many people gave excitement?
How many people cried when they were remembering something?
Life is something that is hard to leave,
it has various colors
It can’t be replaced, I want to tell you,
“thank you” from the bottom of my heart
In order to finish my trip and return to the place where I was born
I wave my hand to you
with all my strength, I wave my hand to you
Tiny drops live their lives burning in this world
Though the fact that we won’t meet is scaring,
it can’t be changed
Because we all will come there once,
“goodbye” until that day
Just a brief “goodbye”
I drift into the sea