THE BORDER (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 58: Line 58:


== Japanese ==
== Japanese ==
また新しい涙をみせて
時間を返せと君が言う
ビールでちょっと 麻痺した神経で
冷えた言葉を眺めてる
わかってるよね 今夜が 峠になることぐらい
試されてるだけ 愛なんて呼ばれるものが
いつまで続くのか
おいでよ いっしょにいよう もうひとつ
夜を越えれば 強くなれるから
だめにはならない そう簡単に
どうしてなんだろう そんな気がするよ
はぐれたカラス 羽をしまいこんで
月を見つめている
写真も全部燃やすなんて 少し疲れてるせいだよ
自由をなくすんじゃないかと
情けない錯覚もしたよ
今度こそ君を嫌いになってしまうのか
自信もなくなりそう
おいでよ いっしょにいよう もうひとつ
夜を越えれば 強くなれるから
だめにはならない そう簡単に
どうしてなんだろう そんな気がするよ
国境の向こうに世界は広がり
耳慣れない言葉があふれる
やっとここまで来たんだから
ついでにだまされたと思って
おいでよ いっしょにいよう もうひとつ
夜を越えれば 強くなれるから
だめにはならない そう簡単に
どうしてなんだろう そんな気がするよ</poem>


== English ==
== English ==

Revision as of 10:05, 6 October 2013

B'z » Lyrics » THE BORDER (Lyrics)
The7thBlues.jpg
Romanized Title      THE BORDER
Japanese Title       THE BORDER
English Title        THE BORDER

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1994       

Romaji

Mata atarashii namida wo misete
Jikan wo kaese to kimi ga iu
Beer de chotto mahishita shinkei de
Hieta kotoba wo nagameteru

Wakatteru yo ne, konya ga touge ni naru koto kurai
Tamesareteru dake ai nante yobareru mono ga
Itsumade tsuzukuno ka

Oide yo, isshoni iyou mou hitotsu
Yoru wo koereba tsuyoku nareru kara
Dame ni wa naranai souna kantan ni
Doushite nandarou sonna ki ga suru yo

Hagureta karasu hane wo shimaikonde
Tsuki wo mitsumeteiru
Shashin mo zenbu moyasu nante
Sukoshi tsukareteiru sei da yo

Jiyuu wo nakusun jyanai ka to
Nasakenai sakkoku mo shita yo
Kondo koso kimi wo kirai ni natte shimau no ka
Jishin mo nakunarisou

Oide yo, isshoni iyou mou hitotsu
Yoru wo koereba tsuyoku nareru kara
Dame ni wa naranai souna kantan ni
Doushite nandarou sonna ki ga suru yo

Kokkyou no mukou ni sekai wa hirogari
Mimi narenai kotoba ga afureru
Yatto koko made kitan dakara
Tsuide ni damasareta to omotte

Oide yo, isshoni iyou mou hitotsu
Yoru wo koereba tsuyoku nareru kara
Dame ni wa naranai souna kantan ni
Doushite nandarou sonna ki ga suru yo

Japanese

また新しい涙をみせて 時間を返せと君が言う ビールでちょっと 麻痺した神経で 冷えた言葉を眺めてる

わかってるよね 今夜が 峠になることぐらい 試されてるだけ 愛なんて呼ばれるものが いつまで続くのか

おいでよ いっしょにいよう もうひとつ 夜を越えれば 強くなれるから だめにはならない そう簡単に どうしてなんだろう そんな気がするよ

はぐれたカラス 羽をしまいこんで 月を見つめている 写真も全部燃やすなんて 少し疲れてるせいだよ

自由をなくすんじゃないかと 情けない錯覚もしたよ 今度こそ君を嫌いになってしまうのか 自信もなくなりそう

おいでよ いっしょにいよう もうひとつ 夜を越えれば 強くなれるから だめにはならない そう簡単に どうしてなんだろう そんな気がするよ

国境の向こうに世界は広がり 耳慣れない言葉があふれる やっとここまで来たんだから ついでにだまされたと思って

おいでよ いっしょにいよう もうひとつ 夜を越えれば 強くなれるから だめにはならない そう簡単に どうしてなんだろう そんな気がするよ</poem>

English

Once again you show me new fresh tears
You say that I should give you back your time
With the senses that become a bit numb with beer
I puzzle at your cold words

I know that tonight is like climbing the most difficult part of the mountain
I just wanna see until when this thing called love can go on

Please stay, let's be together
If we can get through another night, we'll be stronger
I don't wanna fail it so easily
What can we do beside this, that's what I'm thinking

The lost bird has folded its wings
Gazing fixedly at the moon
Thinking about things like burning all our photos
Definitely because I'm feeling a bit tired already

Is it losing the freedom
that causes this miserable hallucination
Have I really come to hate you this time?
I don't have such confidence

Please stay, let's be together
If we can get through another night, we'll be stronger
I don't wanna fail it so easily
What can we do beside this, that's what I'm thinking

The world at the other side of this borderline is spreading wide
Language that the ears are not accustomed to is flowing
Finally making it to this place
But I feel as if I've been cheated

Please stay, let's be together
If we can get through another night, we'll be stronger
I don't wanna fail it so easily
What can we do beside this, that's what I'm thinking