Mannequin Village (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
[[File:DontLeaveMeV.jpg|link=Don't Leave Me|border|90px|right]]
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  =
|-
| EnglishTitle  =
|
| Music          = Tak Matsumoto
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Mannequin Village
| Year          = 1994
Japanese Title      Mannequin Village
| Translation    = &#160;
English Title        Mannequin Village
| sample        = [[File:s14_02.ogg]]
| notes          =  
| singles        = [[File:14s.jpg|link=Don't Leave Me|border|90px]]
| albums        =  
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Lyrics              Koshi Inaba
saishin wo matou mannequin village de
mayou kimi wo yasashiku yobitomete
suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
kokoro wa odoru


Release Date        1994
yokubou no system ni nomikomareta
</pre>
kimi no me wa mae shika mienai
|}
 
== Romaji ==
<poem>Saishin wo matou mannequin village de
Mayou kimi wo yasashiku yobitomete
Suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
Kokoro wa odoru
 
Yokubou no system ni nomikomareta
Kimi no me wa mae shika mienai


you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
Subarashii sekai ni michibitekureru kara
subarashii sekai ni michibitekureru kara
Inaka no yatsura ni misete yaritai
inaka no yatsura ni misete yaritai
Akanuketa konomi wo
akanuketa konomi wo
Sorosoro kutabireta kanojo wo sute
sorosoro kutabireta kanojo wo sute
Ichiban hairi no koibito sagasou
ichiban hairi no koibito sagasou


Dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
Akogare no machi ni sumerya shiawase
akogare no machi ni sumerya shiawase
Kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai
hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai


Ahahaa...
''kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi''
Kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi!
''oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yo''
Oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yoo
''okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa''
Okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa


Mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai
mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai


Dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
Akogare no machi ni sumerya shiawase
akogare no machi ni sumerya shiawase
Kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai


Nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
Chikagoro sukoshi i ga itai keredo
chikagoro sukoshi i ga itai keredo
Yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
Hana ni obore mou doko ni mo modorenai</poem>
hana ni obore mou doko ni mo modorenai
 
</poem></div>
== Japanese ==
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
<poem>最新をまとう マネキンヴィレッジで
Wearing the latest styles in the mannequin village
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る
 
欲望のシステムに 呑みこまれた
君の眼は マエしか見えない
 
you say,この街にかぎって間違いはない
素晴らしい世界に導いてくれるから
田舎の同級生に見せてやりたい アカぬけたこの身を
そろそろくたびれた彼女を捨て 一番流行の恋人探そう
 
だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない
 
まだ小さかった頃に
どんなものになりたかったか 覚えているかい
 
だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない
 
なにがわるい 探して ain't no use しょうもない
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない</poem>
 
== English Translation ==
<poem>Wearing the latest styles in the mannequin village
The men with the nice jobs
The men with the nice jobs
Are suavely calling out to the lost you
Are suavely calling out to the lost you
Line 98: Line 63:
I wanna show my countryside classmates
I wanna show my countryside classmates
My refined self
My refined self
It's about time to toss aside the worn out girl...
It's about time to toss aside the worn out girl...
And find the most fashionable lover
And find the most fashionable lover
Line 107: Line 71:
I don't need people meddling in my life
I don't need people meddling in my life


Cars, clothes, girls, I'm unlimited to get anything new oi!
''Cars, clothes, girls—there's no limit to the new things I can get''
Oi oi everyone don't get behind, let's walk faster hurry up
''C'mon, don't get left behind—hurry and walk faster''
Those who get behind are gonna be nothing but lamers
''Those who fall behind are gonna be nothing but losers''


Do you still remember what you wanted to be, when you were young?
Do you still remember what you wanted to be, when you were young?
Line 121: Line 85:
My stomach's been hurting a little lately
My stomach's been hurting a little lately
Friendship and love may break sometimes
Friendship and love may break sometimes
But a drowned flower can no longer be revived</poem>
But a drowned flower can no longer be revived
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
最新をまとう マネキンヴィレッジで
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る
 
欲望のシステムに 呑みこまれた
君の眼は マエしか見えない
 
you say,この街にかぎって間違いはない
素晴らしい世界に導いてくれるから
田舎の同級生に見せてやりたい アカぬけたこの身を
そろそろくたびれた彼女を捨て 一番流行の恋人探そう
 
だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない
 
まだ小さかった頃に
どんなものになりたかったか 覚えているかい
 
だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない
 
なにがわるい 探して ain't no use しょうもない
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない
</poem>
}}

Latest revision as of 19:33, 21 August 2017

Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

14s.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

saishin wo matou mannequin village de
mayou kimi wo yasashiku yobitomete
suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
kokoro wa odoru

yokubou no system ni nomikomareta
kimi no me wa mae shika mienai

you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
subarashii sekai ni michibitekureru kara
inaka no yatsura ni misete yaritai
akanuketa konomi wo
sorosoro kutabireta kanojo wo sute
ichiban hairi no koibito sagasou

dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
akogare no machi ni sumerya shiawase
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai

kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi
oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yo
okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa

mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai

dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
akogare no machi ni sumerya shiawase
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai

nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
chikagoro sukoshi i ga itai keredo
yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
hana ni obore mou doko ni mo modorenai

ENGLISH TRANSLATION

Wearing the latest styles in the mannequin village
The men with the nice jobs
Are suavely calling out to the lost you
Your heart dances

Swallowed in your desires by the system...
Your eyes see nothing except what's ahead

You say: There's nothing wrong with this town
Because I'm guided by this wonderful world
I wanna show my countryside classmates
My refined self
It's about time to toss aside the worn out girl...
And find the most fashionable lover

Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Being happy and living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
I don't need people meddling in my life

Cars, clothes, girls—there's no limit to the new things I can get
C'mon, don't get left behind—hurry and walk faster
Those who fall behind are gonna be nothing but losers

Do you still remember what you wanted to be, when you were young?

Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Being happy and living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
I don't need people meddling in my life

Search for what's bad, ain't no use, it can't be helped
My stomach's been hurting a little lately
Friendship and love may break sometimes
But a drowned flower can no longer be revived

JAPANESE 歌詞

最新をまとう マネキンヴィレッジで
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る

欲望のシステムに 呑みこまれた
君の眼は マエしか見えない

you say,この街にかぎって間違いはない
素晴らしい世界に導いてくれるから
田舎の同級生に見せてやりたい アカぬけたこの身を
そろそろくたびれた彼女を捨て 一番流行の恋人探そう

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない

まだ小さかった頃に
どんなものになりたかったか 覚えているかい

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない

なにがわるい 探して ain't no use しょうもない
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない