Mannequin Village (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[Category:Lyrics]]
[[File:DontLeaveMeV.jpg|link=Don't Leave Me|border|90px|right]]
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  =
|-
| EnglishTitle  =
|
| Music          = Tak Matsumoto
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Mannequin Village
| Year          = 1994
Japanese Title      Mannequin Village
| Translation    = &#160;
English Title        Mannequin Village
| sample        = [[File:s14_02.ogg]]
| notes          =  
| singles        = [[File:14s.jpg|link=Don't Leave Me|border|90px]]
| albums        =  
| collections    = [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Lyrics              Koshi Inaba
saishin wo matou mannequin village de
mayou kimi wo yasashiku yobitomete
suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
kokoro wa odoru


Release Date        1994
yokubou no system ni nomikomareta
</pre>
kimi no me wa mae shika mienai
|}


== Romaji ==
you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
<poem>Saishin wo matou mannequin village de
subarashii sekai ni michibitekureru kara
Mayou kimi wo yasashiku yobitomete
inaka no yatsura ni misete yaritai
Suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
akanuketa konomi wo
Kokoro wa odoru
sorosoro kutabireta kanojo wo sute
ichiban hairi no koibito sagasou
 
dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
akogare no machi ni sumerya shiawase
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai


Yokubou no system ni nomikomareta
''kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi''
Kimi no me wa mae shika mienai
''oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yo''
''okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa''


you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai
Subarashii sekai ni michibitekureru kara
Inaka no yatsura ni misete yaritai
Akanuketa konomi wo
Sorosoro kutabireta kanojo wo sute
Ichiban hairi no koibito sagasou


Dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
Akogare no machi ni sumerya shiawase
akogare no machi ni sumerya shiawase
Kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai


Ahahaa...
nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
Kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi!
chikagoro sukoshi i ga itai keredo
Oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yoo
yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
Okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa
hana ni obore mou doko ni mo modorenai
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Wearing the latest styles in the mannequin village
The men with the nice jobs
Are suavely calling out to the lost you
Your heart dances
 
Swallowed in your desires by the system...
Your eyes see nothing except what's ahead
 
You say: There's nothing wrong with this town
Because I'm guided by this wonderful world
I wanna show my countryside classmates
My refined self
It's about time to toss aside the worn out girl...
And find the most fashionable lover
 
Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Being happy and living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
I don't need people meddling in my life


Mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai
''Cars, clothes, girls—there's no limit to the new things I can get''
''C'mon, don't get left behind—hurry and walk faster''
''Those who fall behind are gonna be nothing but losers''


Dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
Do you still remember what you wanted to be, when you were young?
Akogare no machi ni sumerya shiawase
Kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai


Nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Chikagoro sukoshi i ga itai keredo
Being happy and living in my adored town
Yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
Hana ni obore mou doko ni mo modorenai</poem>
I don't need people meddling in my life


== Japanese ==
Search for what's bad, ain't no use, it can't be helped
<poem>最新をまとう マネキンヴィレッジで
My stomach's been hurting a little lately
Friendship and love may break sometimes
But a drowned flower can no longer be revived
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
最新をまとう マネキンヴィレッジで
迷う君を優しく呼び止めて
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る
Line 83: Line 116:
近頃少し 胃が痛いけれど
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない</poem>
華に溺れ もうどこにも戻れない
 
</poem>
== English Translation ==
}}
<poem>Wearing the latest styles in the mannequin village
The men with the nice job occupations
Suavely calling the lost you out
Your heart dances
 
Swallowed in your desires by the system
Your eyes see nothing except what's ahead
 
You say, "There's nothing wrong with this town"
Because I am guided by this wonderful world
I wanna show my countryside classmates
My refined self
 
About time to toss aside the worn out girl
And find the most fashionable lover
 
Who's fault is it someone tell me, I don't know it's a bunch of crap
Being happy living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out I don't mind
I don't need people meddling in my life
 
Ahahaha..
Cars, clothes, girls, I'm unlimited to get anything new oi!
Oi oi everyone don't get behind, let's walk faster hurry up
Those who get behind are gonna be nothing but lamers
 
When you were little do you still remember what you wanted to be?
 
Who's fault is it someone tell me, I don't know it's a bunch of crap
Being happy living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out I don't mind
I don't need people meddling in my life
 
Search for what's bad, ain't no use, it can't be helped
Recently my stomach's been hurting a little
Friendship and love can break sometimes
But a drowned flower can no longer be restored</poem>

Latest revision as of 19:33, 21 August 2017

Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
SINGLE

14s.jpg

COLLECTION

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

saishin wo matou mannequin village de
mayou kimi wo yasashiku yobitomete
suteki na shoubai wo mochikakeru otoko ni
kokoro wa odoru

yokubou no system ni nomikomareta
kimi no me wa mae shika mienai

you say, Kono machi ni kagitte machigai wa nai
subarashii sekai ni michibitekureru kara
inaka no yatsura ni misete yaritai
akanuketa konomi wo
sorosoro kutabireta kanojo wo sute
ichiban hairi no koibito sagasou

dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
akogare no machi ni sumerya shiawase
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai

kuruma mo yofuku mo onna mo nande mo atarashii mono ni kagirunaa oi
oi oi minna mo okurennayo motto hayaku arukouze hayaku yo
okureteru yatsu hodo dasai mon wa nai kara naa

mada chisakatta koro ni donna mono ni naritakatta ka oboeteirukai

dare ga warui oshiete I don't know kudaranai
akogare no machi ni sumerya shiawase
kane wo kurae yume wo kurae no way out kamawanai
Hito no jinsei ni kuchidashi wa iranai

nani ga warui sagashite ain't no use shoumonai
chikagoro sukoshi i ga itai keredo
yuujou mo aijou mo tamanya kowareru
hana ni obore mou doko ni mo modorenai

ENGLISH TRANSLATION

Wearing the latest styles in the mannequin village
The men with the nice jobs
Are suavely calling out to the lost you
Your heart dances

Swallowed in your desires by the system...
Your eyes see nothing except what's ahead

You say: There's nothing wrong with this town
Because I'm guided by this wonderful world
I wanna show my countryside classmates
My refined self
It's about time to toss aside the worn out girl...
And find the most fashionable lover

Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Being happy and living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
I don't need people meddling in my life

Cars, clothes, girls—there's no limit to the new things I can get
C'mon, don't get left behind—hurry and walk faster
Those who fall behind are gonna be nothing but losers

Do you still remember what you wanted to be, when you were young?

Someone tell me whose fault it is, I don't know, it's all nonsense
Being happy and living in my adored town
Take my money, take my dreams, no way out, I don't mind
I don't need people meddling in my life

Search for what's bad, ain't no use, it can't be helped
My stomach's been hurting a little lately
Friendship and love may break sometimes
But a drowned flower can no longer be revived

JAPANESE 歌詞

最新をまとう マネキンヴィレッジで
迷う君を優しく呼び止めて
ステキな商売をもちかける男に 心は躍る

欲望のシステムに 呑みこまれた
君の眼は マエしか見えない

you say,この街にかぎって間違いはない
素晴らしい世界に導いてくれるから
田舎の同級生に見せてやりたい アカぬけたこの身を
そろそろくたびれた彼女を捨て 一番流行の恋人探そう

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない

まだ小さかった頃に
どんなものになりたかったか 覚えているかい

だれがわるい 教えて I don't know くだらない
憧れの街に住めりゃ幸せ
金を喰い 夢を喰い no way out かまわない
他人の人生に 口出しはいらない

なにがわるい 探して ain't no use しょうもない
近頃少し 胃が痛いけれど
友情も 愛情も たまにゃ 壊れる
華に溺れ もうどこにも戻れない