Las Vegas (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 74: Line 74:
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha


あいつらと飲んでんのは
Having drinks with them
気持ちいいし何も問題ない
feels good, so there's no problem at all.
でも少し思い描いた
However, I get the feeling it is a bit
未来と違うような気がして…
different from the future I pictured...


まだ何かありそうな
I just can't get rid of
予感を捨てきれないのです
the sentiment that there has to be more to it.


Las Vegas: A voice is
Las Vegas: A voice is
calling me there in my dreams
calling me there in my dreams
ラスベガス 眠らない
Las Vegas: Never sleeping
夜明け前の結婚式をあげよう
Let's hold a wedding party before dawn


いつも口先だけと
If I'm insincere all the time
もうひとりの自分があざ笑う
the other me will ridicule me.


ラスベガス
Las Vegas
夢の中 誰かの声
A voice in my dreams
ラスベガス どうでもいい
Las Vegas: I don't care
僕はここを出てゆくよ
I will leave this place


ダイヤモンドのようにずっと
Let's create a secret that will shine on forever
輝く秘密を作ろう
just like a diamond
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
</poem></div>
</poem></div>

Revision as of 06:03, 6 March 2015

 NOTE: This is based on the music video version, which is of only half length. The full lyrics are forthcoming.
Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

sabishige na arcade ni
hit song ga hibiiteru
toorinukeru boku ni wa
mukashi no kakki nado wakannai

kono senaka terasu no wa
pachinkoya no mabayui neon sign

Las Vegas yondeiru
yume no naka dare ka no koe
Las Vegas ikanakya
jikan wa ato dono kurai aru?

sabihajimeta kono aisha de
toriaezu doko made ikeru

ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha

aitsura to nonden no wa
kimochi ii shi nanimo mondai nai
demo sukoshi omoiegaita
mirai to chigau you na ki ga shite...

mada nani ka arisou na
yokan wo sutekirenai no desu

Las Vegas yondeiru
yume no naka dare ka no koe
Las Vegas nemuranai
yoake mae no kekkonshiki wo ageyou

itsumo kuchisaki dake to
mou hitori no jibun ga azawarau

Las Vegas
yume no naka dake no koe
Las Vegas dou demo ii
boku wa koko wo deteyuku yo

diamond no you ni zutto
kagayaku himitsu wo tsukurou
ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha

ENGLISH TRANSLATION

In a desolate arcade hall,
a hit song echoes
Its former vitality is
hard to imagine as I pass through

And now, shining at my back...
Is a pachinko parlor's dazzling neon sign

Las Vegas: A voice is
calling me there in my dreams
Las Vegas: I have to go—
how much time do I have left?

In this classic car that's starting to rust...
Just how far can I make it?

If you feel like it, won't you come with me? Ahaha

Having drinks with them
feels good, so there's no problem at all.
However, I get the feeling it is a bit
different from the future I pictured...

I just can't get rid of
the sentiment that there has to be more to it.

Las Vegas: A voice is
calling me there in my dreams
Las Vegas: Never sleeping
Let's hold a wedding party before dawn

If I'm insincere all the time
the other me will ridicule me.

Las Vegas
A voice in my dreams
Las Vegas: I don't care
I will leave this place

Let's create a secret that will shine on forever
just like a diamond
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha

JAPANESE 歌詞

さみしげなアーケードに
ヒットソングが響いてる
通り抜ける僕には
昔の活気などわかんない

この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン

ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ
時間はあとどのくらいある?

錆び始めたこの愛車で
とりあえずどこまで行ける
気がむけば won't you come with me? Ahaha

あいつらと飲んでんのは
気持ちいいし何も問題ない
でも少し思い描いた
未来と違うような気がして…

まだ何かありそうな
予感を捨てきれないのです

ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 眠らない
夜明け前の結婚式をあげよう

いつも口先だけと
もうひとりの自分があざ笑う

ラスベガス
夢の中 誰かの声
ラスベガス どうでもいい
僕はここを出てゆくよ

ダイヤモンドのようにずっと
輝く秘密を作ろう
気がむけば won't you come with me? Ahaha