Las Vegas (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
In a desolate arcade hall, a hit song is echoing.  
In a desolate arcade hall, a hit song is echoing.  
toorinukeru boku ni wa mukashi no kakki nado wakannai
Its former liveliness is unimaginable to me who's passing through.


kono senaka ni terasu no wa
A pachinko parlor's glaring neon sign
pachinkoya no mabayui neon sign  
shines on my back.


Las Vegas Someone's voice is calling in my dreams.
Las Vegas Someone's voice is calling in my dreams.

Revision as of 01:55, 12 February 2015

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

In a desolate arcade hall, a hit song is echoing.
Its former liveliness is unimaginable to me who's passing through.

A pachinko parlor's glaring neon sign
shines on my back.

Las Vegas Someone's voice is calling in my dreams.
Las Vegas I have to go. How much time is left?

How far can I make it
in this beloved car that's starting become rusty?

If you feel like it, won't you come with me?

ENGLISH TRANSLATION

寂しげなアーケードに ヒットソングが響いてる
通り抜ける僕には 昔の活気などわかんない

この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン

ラスベガス 呼んでいる 夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ 時間はあとどのくらいある?

さび始めたこの愛車で
とりあえずどこまで行ける?

気が向けば won't you come with me?

JAPANESE 歌詞

寂しげなアーケードに ヒットソングが響いてる
通り抜ける僕には 昔の活気などわかんない

この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン

ラスベガス 呼んでいる 夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ 時間はあとどのくらいある?

さび始めたこの愛車で
とりあえずどこまで行ける?

気が向けば won't you come with me?