LOVE LETTER (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Ja...")
 
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  =
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2002
Romanized Title     
| Translation    =
Japanese Title     
| sample        =
English Title       
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date       
Imakoro anata wa isogashiku shigoto wo shiteru deshou
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Imakoro anata wa isogashiku shigoto wo shiteru deshou
Boku wa nagabiita kaze ga yatto naorikaketeru tokoro
Boku wa nagabiita kaze ga yatto naorikaketeru tokoro


Line 42: Line 37:
Aru ga mama de iru yuuki wo anata wa kuretanda yo
Aru ga mama de iru yuuki wo anata wa kuretanda yo
Ima nara terenai de ieru yo, kokoro kara I thank you
Ima nara terenai de ieru yo, kokoro kara I thank you
</poem>
</poem></div>
 
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
== Japanese 歌詞 ==
Right now you must be busy with work, right?
<poem>
</poem>
 
== English Translation ==
<poem>Right now you must be busy with work, right?
As for me, I've finally recovered from a long-lasting cold
As for me, I've finally recovered from a long-lasting cold


Line 74: Line 64:
It's you who gave me the courage to keep myself strong
It's you who gave me the courage to keep myself strong
Now I'm not shy to tell you this, from my heart I thank you
Now I'm not shy to tell you this, from my heart I thank you
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
今頃あなたは忙しく 仕事をしてるでしょう
僕は長びいた風邪がやっと 治りかけてるところ
たまには声を聞きたいと 思ってみるけれど
ついつい横着してしまう お互いさまですよね?
たたきつける 雨の中も平気で
あなたを探したあの頃と 何も変わってないよ
大切な思い出は僕に 情熱をくれたんだよ
今年の野球はどうですか? たぶん怒ってるでしょう
テレビを見ている時間も 少なくなってくるね
思い通りにいかないことが多くて
何もかもこわしても いつもそばにいてくれた
せつない思い出は 優しさ教えてくれたんだよ
時が流れても
激しく流れても
僕は忘れない
人があふれ行き交う 駅であなたがつぶやいた
言葉をいつまでも この胸に大切に抱いているよ
あるがままでいる勇気を あなたはくれたんだよ
今なら照れないで言えるよ 心から I Thank You
</poem>
</poem>
}}

Latest revision as of 09:27, 19 October 2021

Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka02.jpg

ROMAJI LYRICS

Imakoro anata wa isogashiku shigoto wo shiteru deshou
Boku wa nagabiita kaze ga yatto naorikaketeru tokoro

Tamani wa koe wo kikitai to omottemiru keredo
Tsuitsui yochakushiteshimau otagaisama desu yo ne?

Tata kitsukeru ame no naka mo heiki de
Anata wo sagashita ano koro to nani mo kawattenai yo
Taisetsuna omoide wa boku ni jounetsu wo kuretanda yo

Kotoshi no yakyu wa dou desuka? Tabun okotteru deshou?
Terebi wo mitteiru jikan mo sukunakunattekuru ne

Omoitori ni ikanai koto ga ookute
Nani mo kamo kowashite mo itsumo sobani ite kureta
Setsunai omoide wa yasashisha oshiete kuretanda yo

Toki ga nagaretemo
Hageshiku nagaretemo
Boku wa wasurenai

Hito ga afure yukikau eki de anata ga tsubuyaita
Kotoba wo itsumade mo kono mune ni taisetsu ni daiteiru yo...
Aru ga mama de iru yuuki wo anata wa kuretanda yo
Ima nara terenai de ieru yo, kokoro kara I thank you

ENGLISH TRANSLATION

Right now you must be busy with work, right?
As for me, I've finally recovered from a long-lasting cold

Although I'd like to hear your voice every once in a while
I've become lazier day by day but that makes the both of us, right?

I just realize that nothing has changed since that time
When I didn't mind searching for you in the middle of the rain
That precious memory gave me passion

How was this year's baseball match? You're probably angry with it, right?
But maybe you don't get as much time to watch TV anymore

So many things didn't go as well as I hope
Although I messed everything up, you still stayed beside me all that time
That painful memory taught me your tenderness

Even as time flows
Flying by so quickly
I shall never forget

In the station where people came and went, you whispered to me
Forever and ever I'm embracing those words close to my heart
It's you who gave me the courage to keep myself strong
Now I'm not shy to tell you this, from my heart I thank you

JAPANESE 歌詞

今頃あなたは忙しく 仕事をしてるでしょう
僕は長びいた風邪がやっと 治りかけてるところ

たまには声を聞きたいと 思ってみるけれど
ついつい横着してしまう お互いさまですよね?

たたきつける 雨の中も平気で
あなたを探したあの頃と 何も変わってないよ
大切な思い出は僕に 情熱をくれたんだよ

今年の野球はどうですか? たぶん怒ってるでしょう
テレビを見ている時間も 少なくなってくるね

思い通りにいかないことが多くて
何もかもこわしても いつもそばにいてくれた
せつない思い出は 優しさ教えてくれたんだよ

時が流れても
激しく流れても
僕は忘れない

人があふれ行き交う 駅であなたがつぶやいた
言葉をいつまでも この胸に大切に抱いているよ
あるがままでいる勇気を あなたはくれたんだよ
今なら照れないで言えるよ 心から I Thank You