Kodoku no Susume (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = 孤独のススメ | EnglishTitle = Encouragement of Loneliness | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year...") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 18: | Line 18: | ||
tsuyoku natta ki ni naru no wa kanchigai | tsuyoku natta ki ni naru no wa kanchigai | ||
tsukkonde kita kuruma nya karada wa katenaishi | tsukkonde kita kuruma nya karada wa katenaishi | ||
naite mo | naite mo osoi | ||
Nani ni mo utagawazu kangaeru no | Nani ni mo utagawazu kangaeru no | ||
Line 56: | Line 56: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
As it is OK when you are not alone | |||
you crossed on a red light in a crowd | |||
not looking to left or right, letting your body to the flow | |||
completely hypnotized by a strange feeling of solidarity | |||
feeling that you've become stronger is a misunderstanding | |||
your body can't win against suddenly striking car | |||
It's too late to cry | |||
'''' | |||
Not having any doubts, you keep | |||
being lazy to think, | |||
and after having suffered | |||
in tears you become excited searching for criminal | |||
Once in a while alone | |||
try thinking strongly and lonely | |||
And if it fails, then brightly | |||
start walking as it can't be helped | |||
You want to see only news with background music on | |||
You want your heart to be pulled by somebody | |||
It's his fault, so first of all let's punish him | |||
You leave yourself to suggestions of leader | |||
Someone with usually bad luck | |||
gets involved | |||
at that time who on earth | |||
do you feel like listening to? | |||
Once in a while alone | |||
try diving into a deep sea | |||
Try getting new words | |||
even when you can barely breathe | |||
If you are just desperately reading the situation | |||
You might as well even forget your own name | |||
Once in a while alone | |||
try thinking strongly and lonely | |||
Once in a while, without getting into crowd | |||
Soak completely in the silence! | |||
You shouldn't be | |||
swept away easily by the power of crowd | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Latest revision as of 02:28, 8 August 2020
JAPANESE 孤独のススメ ENGLISH Encouragement of Loneliness
Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Minna ga irunara hitomazu wa anshin to |
ENGLISH TRANSLATION As it is OK when you are not alone | |
みんながいるなら ひとまずは安心と |