Itaike na Taiyou (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  = イタイケな太陽
|-
| EnglishTitle  = Tender Sun
|
| Music          = Koshi Inaba
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Itaikena Taiyou
| Year          = 2010
Japanese Title      イタイケな太陽
| Translation    = ErreFan
English Title        Tender Sun
| sample        =
| notes          =
| singles        =
| albums        = [[File:ka04.jpg|link=Hadou|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
aa hajimete kimi wo mite kara
nan nen nan kagetsu nan nichi darou
aa sanzentaru egao miserarete
tooku kara atarashii asa ga kita


Music                Koshi Inaba
jibun jishin no minikui toko sagashite wa
Lyrics              Koshi Inaba
iraira shitsuzuketeta
boku ni ikiru kate wo ataetekureta yo


Release Date        2010
You are my sunshine itaike na taiyou
</pre>
namida wo moyashite kagayaku
|}
sei naru nukumori mamorinuku no wa boku dake no Pleasure


== Romaji ==
aa musuu no tasai na dekigoto ga
bokura no naka wo toorisugiru
aa kyou made mita dono bamen yori mo
ima ga ichiban ii n da tte iou


aa hajimete kimi wo mite kara<br>
donna toki mo hitokoto ga tarinakute  
nan nen nan kagetsu nan nichi darou<br>
sono kokoro kizutsuketa
aa sanzentaru egao miserarete<br>
sukoshi de ii kara kawatte mitai yo
tooku kara atarashii asa ga kita<br>
 
<br>
You are my sunshine itaike na taiyou
jibun jishin no minikui toko sagashite wa iraira shitsuzuketeta<br>
mienai toki de mo tomo ni iru
boku ni ikiru kate wo ataetekureta yo<br>
kanashii ame wo furaseta nara boku no sei
<br>
haha naru sunshine furete okure
You are my sunshine itaike na taiyou<br>
tsumetai kono kokoro tokasu
namida wo moyashite kagayaku<br>
sono yubisaki tatta hitotsu dake no michishirube
sei naru nukumori mamorinuku no wa boku dake no Pleasure<br>
 
<br>
(Wow oh)You are my sunshine itaike na taiyou
(You are my sunshine...)<br>
hoka no dare ka ja dame nanda
<br>
kono ashi moto ni hana sakaseru no wa sono ai
aa musuu no tasai na dekigoto ga<br>
haha naru sunshine furete okure
bokura no naka wo toorisugiru<br>
tsumetai kono kokoro tokasu
aa kyou made mita dono bamen yori mo<br>
sono yukisaki tatta hitotsu dake no michishirube
ima ga ichiban ii n da tte iou<br>
 
<br>
Oh,yeah!(You are my sunshine...)
donna toki mo hitokoto ga tarinakute sono kokoro kizutsuketa<br>
Oh! Oh, itaike na sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
sukoshi de ii kara kawatte mitai yo<br>
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
<br>
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
You are my sunshine itaike na taiyou<br>
mienai toki de mo tomo ni iru<br>
kanashii ame wo furaseta nara boku no sei<br>
haha naru sunshine furete okure<br>
tsumetai kono kokoro tokasu<br>
sono yubisaki tatta hitotsu dake no michishirube<br>
<br>
(Wow oh)You are my sunshine itaike na taiyou<br>
hoka no dare ka ja dame nanda<br>
kono ashi moto ni hana sakaseru no wa sono ai<br>
haha naru sunshine furete okure<br>
tsumetai kono kokoro tokasu<br>
sono yukisaki tatta hitotsu dake no michishirube<br>
<br>
Oh,yeah!(You are my sunshine...)<br>
Oh! Oh, itaike na sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)<br>
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)<br>
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)<br>
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Hey, since I’ve seen you for the first time
how many years, months and days has passed?
Hey, when you shown me your brilliant smile
a new morning arrived from far away
Looking for my own bad sides
I was getting more irritated,
and you gave me strength to live on.
You are my sunshine, my tender sun,
my tears are burning sparklingly
to protect this holy warmth is my only pleasure
Hey, countless various events
are passing through us
Hey, whatever moments have I seen until today,
I have to say that this one is the best
Seems that I always miss one word
and hurt you
I want to change even if just a bit
You are my sunshine, my tender sun,
Even when I don't see you, you are nearby
And if sad rain starts, it would be my fault
Mother-alike sunshine, touch me
Melt down my cold heart
Your fingertips are my only guideposts
You are my sunshine, my tender sun,
no one else can replace you,
That love is blossoming under your feet
Mother-alike sunshine, touch me
Melt down my cold heart
Your fingertips are my only guideposts
Oh,yeah!(You are my sunshine...)
Oh! Oh,tender sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
ああ 初めて君を見てから
何年何ヵ月何日だろう
ああ 燦然たる笑顔見せられて
遠くから新しい朝が来た


== Japanese ==
自分自身の 醜いとこ 探してはイライラし続けてた
僕に生きる糧を 与えてくれたよ


ああ 初めて君を見てから<br>
You are my sunshine イタイケな太陽
何年何ヵ月何日だろう<br>
涙を燃やして輝く
ああ 燦然たる笑顔見せられて<br>
聖なるぬくもり守りぬくのは僕だけのPleasure
遠くから新しい朝が来た<br>
 
<br>
(You are my sunshine...)
自分自身の 醜いとこ 探してはイライラし続けてた<br>
 
僕に生きる糧を 与えてくれたよ<br>
ああ 無数の多彩な出来事が
<br>
僕らの中を通りすぎる
You are my sunshine イタイケな太陽<br>
ああ 今日まで見たどの場面よりも
涙を燃やして輝く<br>
今が一番いいんだって言おう
聖なるぬくもり守りぬくのは僕だけのPleasure<br>
 
<br>
どんなときも ひと言が足りなくて その心傷つけた
(You are my sunshine...)<br>
少しでいいから 変わってみたいよ
<br>
ああ 無数の多彩な出来事が<br>
僕らの中を通りすぎる<br>
ああ 今日まで見たどの場面よりも<br>
今が一番いいんだって言おう<br>
<br>
どんなときも ひと言が足りなくて その心傷つけた<br>
少しでいいから 変わってみたいよ<br>
<br>
You are my sunshine イタイケな太陽<br>
見えない時でも ともにいる<br>
悲しい雨を降らせたなら僕のせい<br>
母なる sunshine 触れておくれ<br>
冷たいこの心溶かす<br>
その指先は たったひとつだけの 道しるべ<br>
<br>
(Wow oh)You are my sunshine イタイケな太陽<br>
他の誰かじゃ ダメなんだ<br>
この足もとに花咲かせるのはその愛<br>
母なる sunshine 触れておくれ<br>
冷たいこの心溶かす<br>
その指先は たったひとつだけの 道しるべ<br>
<br>
Oh,yeah!(You are my sunshine...)<br>
Oh! Oh,イタイケなsunshine... Yeah! (You are my sunshine...)<br>
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)<br>
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)<br>
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)


You are my sunshine イタイケな太陽
見えない時でも ともにいる
悲しい雨を降らせたなら僕のせい
母なる sunshine 触れておくれ
冷たいこの心溶かす
その指先は たったひとつだけの 道しるべ


== English ==
(Wow oh)You are my sunshine イタイケな太陽
他の誰かじゃ ダメなんだ
この足もとに花咲かせるのはその愛
母なる sunshine 触れておくれ
冷たいこの心溶かす
その指先は たったひとつだけの 道しるべ


Hey, since I’ve seen you for the first time<br>
Oh,yeah!(You are my sunshine...)
how many years, monthes and days has passed?<br>
Oh! Oh,イタイケなsunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
Hey, that brilliant smile that you could show me<br>
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
means that a new morning is coming from the distance<br>
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
<br>
When I'm looking for my own bad sides, and getting more angry,<br>
you are giving me strength to live on.<br>
<br>
You are my sunshine, my tender sun,<br>
my tears are burning sparklingly<br>
to protect this holy warmth is my only pleasure <br>
<br>
Hey, countless various events<br>
have passed through us<br>
Hey, whatever moments have I seen until today,<br>
I have to say that this one is the best<br>
<br>
Sometimes one word is enough to hurt your heart,<br>
by little I’m trying to change myself<br>
<br>
You are my sunshine, my tender sun,<br>
Even when you don’t see me, I’m close to you<br>
And if sad rain would start, it would be my fault<br>
I want to touch mother-alike sunshine<br>
So my cold heart would melt down<br>
Your fingertips are my only guideposts<br>
<br>
You are my sunshine, my tender sun,<br>
it’s useless to compare you with anyone else,<br>
Under my feet your love is blossoming<br>
I want to touch mother-alike sunshine<br>
So my cold heart would melt down<br>
Your fingertips are my only guideposts<br>
<br>
Oh,yeah!(You are my sunshine...)<br>
Oh! Oh,tender sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)<br>
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)<br>
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)<br>
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)
</poem>
}}

Latest revision as of 07:45, 5 October 2021

JAPANESE イタイケな太陽 ENGLISH Tender Sun

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

aa hajimete kimi wo mite kara
nan nen nan kagetsu nan nichi darou
aa sanzentaru egao miserarete
tooku kara atarashii asa ga kita

jibun jishin no minikui toko sagashite wa
iraira shitsuzuketeta
boku ni ikiru kate wo ataetekureta yo

You are my sunshine itaike na taiyou
namida wo moyashite kagayaku
sei naru nukumori mamorinuku no wa boku dake no Pleasure

aa musuu no tasai na dekigoto ga
bokura no naka wo toorisugiru
aa kyou made mita dono bamen yori mo
ima ga ichiban ii n da tte iou

donna toki mo hitokoto ga tarinakute
sono kokoro kizutsuketa
sukoshi de ii kara kawatte mitai yo

You are my sunshine itaike na taiyou
mienai toki de mo tomo ni iru
kanashii ame wo furaseta nara boku no sei
haha naru sunshine furete okure
tsumetai kono kokoro tokasu
sono yubisaki tatta hitotsu dake no michishirube

(Wow oh)You are my sunshine itaike na taiyou
hoka no dare ka ja dame nanda
kono ashi moto ni hana sakaseru no wa sono ai
haha naru sunshine furete okure
tsumetai kono kokoro tokasu
sono yukisaki tatta hitotsu dake no michishirube

Oh,yeah!(You are my sunshine...)
Oh! Oh, itaike na sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)

ENGLISH TRANSLATION

Hey, since I’ve seen you for the first time
how many years, months and days has passed?
Hey, when you shown me your brilliant smile
a new morning arrived from far away

Looking for my own bad sides
I was getting more irritated,
and you gave me strength to live on.

You are my sunshine, my tender sun,
my tears are burning sparklingly
to protect this holy warmth is my only pleasure

Hey, countless various events
are passing through us
Hey, whatever moments have I seen until today,
I have to say that this one is the best

Seems that I always miss one word
and hurt you
I want to change even if just a bit

You are my sunshine, my tender sun,
Even when I don't see you, you are nearby
And if sad rain starts, it would be my fault
Mother-alike sunshine, touch me
Melt down my cold heart
Your fingertips are my only guideposts

You are my sunshine, my tender sun,
no one else can replace you,
That love is blossoming under your feet
Mother-alike sunshine, touch me
Melt down my cold heart
Your fingertips are my only guideposts

Oh,yeah!(You are my sunshine...)
Oh! Oh,tender sunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)

JAPANESE 歌詞

ああ 初めて君を見てから
何年何ヵ月何日だろう
ああ 燦然たる笑顔見せられて
遠くから新しい朝が来た

自分自身の 醜いとこ 探してはイライラし続けてた
僕に生きる糧を 与えてくれたよ

You are my sunshine イタイケな太陽
涙を燃やして輝く
聖なるぬくもり守りぬくのは僕だけのPleasure

(You are my sunshine...)

ああ 無数の多彩な出来事が
僕らの中を通りすぎる
ああ 今日まで見たどの場面よりも
今が一番いいんだって言おう

どんなときも ひと言が足りなくて その心傷つけた
少しでいいから 変わってみたいよ

You are my sunshine イタイケな太陽
見えない時でも ともにいる
悲しい雨を降らせたなら僕のせい
母なる sunshine 触れておくれ
冷たいこの心溶かす
その指先は たったひとつだけの 道しるべ

(Wow oh)You are my sunshine イタイケな太陽
他の誰かじゃ ダメなんだ
この足もとに花咲かせるのはその愛
母なる sunshine 触れておくれ
冷たいこの心溶かす
その指先は たったひとつだけの 道しるべ

Oh,yeah!(You are my sunshine...)
Oh! Oh,イタイケなsunshine... Yeah! (You are my sunshine...)
Yeah--..., hu! Yeah!! (You are my sunshine...)
Uh, baby! Oh, baby! (You are my sunshine...)
Baby! Yeah! (You are my sunshine...)