BUDDY (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 76: Line 77:
== English ==
== English ==
<poem>
<poem>
古い傷が痛み 何かに挑む気はなくなる
Old wounds are hurting, I've lost the will to fight over something.
My friend who's gone through the same seasons: Where are you now?
My friend who's gone through the same seasons: Where are you now?


Line 82: Line 83:


BUDDY, scream such that these eyes will open up
BUDDY, scream such that these eyes will open up
ほら 聞こえてくる 風が吹いてるように
You know, so I can hear it. Like blowing wind.
僕らは 終わりじゃないゼ
We're not over yet.


優しくない日々に 押しつぶされそうになるたび
To be able to end those days of hurt
くだらないと知っていて 自分の運命呪うけど
Knowing that it's pathetic, I nonetheless curse my fate.


何も言わずに 支えあった日々はいつも よみがえる
Silently, the days we supported each other will come back.


BUDDY わかるだろ 僕はきっと 立ちあがる
BUDDY, you know it. I'll stand up for sure.
あの志は 今でも 燃えている
My will is still burning strongly.
ここから 走り出しゃいいよ
It's alright to run away from here on out.


どこかに自分の痛みを 少しだけわかる 他人がいる 歓び 思い出せ
There's somebody somewhere out there who understands your pain a bit. Remember the appreciation.


BUDDY, scream such that these eyes will open up
BUDDY, scream such that these eyes will open up
ほら 聞こえてくる 風がふいてるように
You know, so I can hear it. Like blowing wind.
BUDDY 寂しさを 知ることから 始まった
BUDDY, it began when I got to know sadness.
今 偉大な力 体中みなぎる
Right now, strength is surging in my body.
僕らは 終わりじゃないゼ
We're not over yet.
</poem>
</poem>

Latest revision as of 17:23, 21 September 2012

B'z » Lyrics » BUDDY (Lyrics)
ACTION.jpg
Romanized Title      BUDDY 
Japanese Title       BUDDY 
English Title        BUDDY 

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2007     

Romaji

furui kizu ga itami nani ka ni idomu ki wa naku naru
onaji kisetsu kakenuketa tomo yo ima doko ni iru

hanareteite mo omae no tatakau sugata ga omoi ukabu

BUDDY sakende yo kono me ga sameru you ni
hora kikoetekuru kaze ga fuiteru you ni
bokura wa owari ja nai ze

yasashikunai hibi ni oshitsubusaresou ni naru tabi
kudaranai to shitteite jibun no unmei norou kedo

nani mo iwazu ni sasaeatta hibi wa itsumo yomigaeru

BUDDY wakaru daro boku wa kitto tachiagaru
ano kokorozashi wa ima demo moeteiru
koko kara hashiridasha ii yo

doko ka ni jibun no itami wo sukoshi dake wakaru yatsu ga iru yorokobi omoidase

BUDDY sakende yo kono me ga sameru you ni
hora kikoetekuru kaze ga fuiteru you ni
BUDDY sabishisa wo shiru koto kara hajimatta
ima idai na chikara karadajuu minagiru
bokura wa owari ja nai ze

Japanese

古い傷が痛み 何かに挑む気はなくなる
同じ季節 駆け抜けた友よ今 どこにいる

離れていても お前の戦う姿が 思い浮かぶ

BUDDY 叫んでよ この目が さめるように
ほら 聞こえてくる 風が吹いてるように
僕らは 終わりじゃないゼ

優しくない日々に 押しつぶされそうになるたび
くだらないと知っていて 自分の運命呪うけど

何も言わずに 支えあった日々はいつも よみがえる

BUDDY わかるだろ 僕はきっと 立ちあがる
あの志は 今でも 燃えている
ここから 走り出しゃいいよ

どこかに自分の痛みを 少しだけわかる 他人がいる 歓び 思い出せ

BUDDY 叫んでよ この目が さめるように
ほら 聞こえてくる 風がふいてるように
BUDDY 寂しさを 知ることから 始まった
今 偉大な力 体中みなぎる
僕らは 終わりじゃないゼ

English

Old wounds are hurting, I've lost the will to fight over something.
My friend who's gone through the same seasons: Where are you now?

Even though we're apart, your fighting pose still comes to mind

BUDDY, scream such that these eyes will open up
You know, so I can hear it. Like blowing wind.
We're not over yet.

To be able to end those days of hurt
Knowing that it's pathetic, I nonetheless curse my fate.

Silently, the days we supported each other will come back.

BUDDY, you know it. I'll stand up for sure.
My will is still burning strongly.
It's alright to run away from here on out.

There's somebody somewhere out there who understands your pain a bit. Remember the appreciation.

BUDDY, scream such that these eyes will open up
You know, so I can hear it. Like blowing wind.
BUDDY, it began when I got to know sadness.
Right now, strength is surging in my body.
We're not over yet.