Akai Ito (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 10:22, 5 October 2010 by ErreFan (talk | contribs) (Created page with ''''{{Pathnav|Koshi Inaba|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Akai Ito Japanese Title 赤い糸 Engli...')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Koshi Inaba » Lyrics » Akai Ito (Lyrics)
Romanized Title      Akai Ito
Japanese Title       赤い糸
English Title        Red Line

Music                Koshi Inaba
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2010

Translation by       ErreFan (http://errefan.wordpress.com/)

Romaji

Minareta machi yukkuri fukinukeru kaze
futarishite itsumo no pesu de aruiteru

Fuzakeatte waratta ato ni kizuita
mita koto nai otonaritai sono manazashi

Nanimo hanasenakutatte ii yo daijoubu
kimochi wa kitto machigai jya nai

Tada massugu nanika ni tsukisusunde yuku anata wo ne
tsuitsui ne mitsumete shimau

Soba ni itemo, hanaretemo,
dareka to dareka tsunagu akai ito

Subete wo shiru koto nante dekinai you
dakara me wo tojite inoru

Tada massugu nanika ni tsukisusunde yuku anata wo ne
tsuitsui ne mitsumete shimau

Tasogare no sora ni hoshi ga hitotsu ochiru

Japanese

見慣れた町 ゆっくり吹き抜ける風
ふたりして いつものペースで歩いてる

ふざけ合って 笑った後に気づいた
見たことない 大人びたそのまなざし

何も 話さなくたっていいよ 大丈夫
気持ちはきっと 間違いじゃない

ただ 真っすぐ 何かに突き進んでゆくあなたをね
ついついね 見つめてしまう

そばにいても 離れても
だれかとだれかを つなぐ 赤い糸

すべてを知ることなんて できないよ
だから 目を閉じて祈る

ただ 真っすぐ 何かに突き進んでゆくあなたをね
ついついね 見つめてしまう

黄昏の空に 星がひとつ落ちる

English

The wind blows slowly, through the familiar city,
the two walk together with their usual pace

After making fun and laugh, I’ve noticed
such grown up look, I have never seen before

Even if you don’t want to say anything, it’s really okay,
your feelings can’t be wrong

Just forward, go to something
I unintentionally continue to look at you

Even being close, even being apart,
someone is connected to someone by a red line

It’s impossible to know everything,
so I close my eyes and pray

Just forward, go to something
I unintentionally continue to look at you

In the twilight’s sky the only star is falling