ZERO (Lyrics)
Romanized Title ZERO Japanese Title ZERO English Title ZERO Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1992 |
Romaji
giragira shita machi wo nuke
sassato uchi ni kaerou
omowanu kouji juutai de
akai lamp wo nagamerya
mata kangaesugi no mushi ga
jiwarijiwari to waite kite
boku wa boku jishin ni
ichinichibun no iiwake wo hajimeru
tachi no warui kuse da ne
kono mama kuruma goto kimi no uchi ni tsukkomou ka
nante koto made ukande kuru
kyou wa imaichi omoiyari ni kakeru hi datta toka
hito no ki mo shiranaide
"omae wa kawatta" nante
"kantan ni iu yatsu no usan kusai kao" da toka
karappo no rezouko akete iro iro omoidashiteru to
tokai no kurashi wa yake ni nodo ga kawaite shimau
ima aitai sugu aitai
sabaku no mannaka de
nemuritai mou nemuritai
zenbu kouraseta mama
nagareyou nagasareyou
kono nami ni yurasare
zero ga ii zero ni narou
mou ikkai
人のすることに文句ばかりつける
ノンキ女だきゃ 避けて通りたいけど
自分だって悩める人の心情
理解した気で余裕綽々!
鏡覗いて見て 昔と変わらん
same ol' 田舎モン
Hey! 冷や汗かき
踊ってる踊ってる
おかしいね HA HA HA HA・・・
dou surya ii no hen ni narisou
neon de sora ga kumotteru yoru wa
nani wo dokomade shinjireba ii ka
kimi ga boku ni oshiete yo
ima aitai sugu aitai
sabaku no mannaka de
nemuritai mou nemuritai
zenbu kouraseta mama
nagareyou nagasareyou
kono nami ni yurasare
zero ga ii zero ni narou
mou ikkai
ima aitai sugu aitai
sabaku no mannaka de
nemuritai mou nemuritai
zenbu kouraseta mama
nagareyou nagasareyou
kono nami ni yurasare
zero ga ii zero ni narou
mou masshiro
Japanese
ぎらぎらした街をぬけ さっさと家に帰ろう
思わぬ工事渋滞で 赤いランプを眺めりゃ
また考えすぎのムシがじわりじわりと湧いてきて
僕は僕自身に 一日分の言い訳をはじめる
たちの悪いくせだね
このまま車ごと君の家につっこもうか
なんてことまで浮かんでくる
今日はいまいち 思いやりに欠ける日だったとか
人の気も知らないで 『おまえは変わった』なんて
簡単に言うやつのうさん臭い顔だとか
空っぽの冷蔵庫開けて いろいろ思い出してると
都会の暮らしは やけに喉が乾いてしまう
今あいたい すぐあいたい 砂漠の真ん中で
ねむりたい もうねむりたい 全部凍らせたまま
流れよう 流されよう この波に揺らされ
ゼロがいい ゼロになろう もう一回
人のすることに文句ばかりつける
ノンキ女だきゃ 避けて通りたいけど
自分だって悩める人の心情
理解した気で余裕綽々!
鏡覗いて見て 昔と変わらん
same ol' 田舎モン
Hey! 冷や汗かき
踊ってる踊ってる
おかしいね HA HA HA HA・・・
どうすりゃいいのヘンになりそう ネオンで空が曇ってる夜は
何をどこまで信じればいいか 君が僕に教えてよ
今あいたい すぐあいたい 砂漠の真ん中で
ねむりたい もうねむりたい 全部凍らせたまま
流れよう 流されよう この波に揺らされ
ゼロがいい ゼロになろう もう一回
今あいたい すぐあいたい 砂漠の真ん中で
ねむりたい もうねむりたい 全部凍らせたまま
流れよう 流されよう この波に揺らされ
ゼロがいい ゼロになろう もうまっしろ
English
Escaping the blinding city streets,
Let's hurry and return home
Because of unexpected construction,
I had to stare at a red lamp
Once again, because I think too much,
Things are starting to crack
To myself, I start making up excuses for the whole day
It's all because I'm ill-tempered
Should we just push this car back to your place?
Such thoughts spring into my head
Today left something to be desired
I wonder if it's because I wasn't sensitive enough
Must be because I don't understand people
I say things like, "You've changed"
Or, "He talks simple, but he's got a shady face"
Opening my empty refrigerator
I begin to remember lots of things
Living in this city makes me awfully thirsty
I wanna see you now, I wanna see you right away
Right in the middle of this desert
I wanna sleep, I really wanna sleep
While everything's frozen
Let's drift, let's be carried away,
Rocked by these waves
ZERO is fine, let's return to ZERO
One more time
人のすることに文句ばかりつける
ノンキ女だきゃ 避けて通りたいけど
自分だって悩める人の心情
理解した気で余裕綽々!
鏡覗いて見て 昔と変わらん
same ol' 田舎モン
Hey! 冷や汗かき
踊ってる踊ってる
おかしいね HA HA HA HA・・・
It's like returning to when we don't know what's right
On this night with the sky clouded by neon
What can we believe in endlessly
Please, tell me
I wanna see you now, I wanna see you right away
Right in the middle of this desert
I wanna sleep, I really wanna sleep
While everything's frozen
Let's drift, let's be carried away,
Rocked by these waves
ZERO is fine, let's return to ZERO
One more time
I wanna see you now, I wanna see you right away
Right in the middle of this desert
I wanna sleep, I really wanna sleep
While everything's frozen
Let's drift, let's be carried away,
Rocked by these waves
ZERO is fine, let's return to ZERO
Where everything is pure white