ROMAJI LYRICS
Te mo arawazu TV mo keshi wasure
asai nemuri ni yura reru
dare-tomo kuchi wo kikanai hi wa yoku aru yo
betsuni taishita koto janai
yoru no yami wa shinu hodo fukaku
boku ni wa doushite ii no ka wakaranai
Tokubetsuna nyuusu wa yattekozu
kanojo no heya kara eki e to saka wo oriru
kogireina suitsu de aruku asa no kimi wa nakanaka warukunai yo
tsui arasou koto ga ooi kedo
gooru no mienai michi wa boku ni wa naga sugiru
Nante taikutsuna sekai ni iru ndarou
kimi ni amaeta mama de
kono kokoro ni hi wa tsukerarenai mamade
soshite mata hi ga kurete yuku
senro no mukou ni kibou wa shizumi yuku
Chisana machide wa kyou mo
dare ka ga sari dare ka ga yattekuru
ima boku ni dekiru koto wa ittai
dono kyoukasho ni de teru no
Atarashii hito wo shitta to kimi wa iihanachi
beddo de se wo muke
dare mo noranai densha no oto dake ga kikoeru
yeah なんてくだらない世界にしてしまったんだろう
君をだいなしにしてまで
死にかけている僕のたった一つの魂は
違う景色を見たいと もがいてる
まっ赤に溶けて注がれる場所求め
出発したいと願ってる きっと…
yeah どこかさい果ての場所へ誰も救えない
Don'na kamisama ni mo sukuenai woo…
boku no sooru wa boku no kimi no sooru wa
kimi no iu koto shika kikanai ah…
Dare no kotoba mo todokanai
Dare no kotoba mo todokanai
Dare no kotoba mo todokanai
Dare no kotoba mo todokanai
|
ENGLISH TRANSLATION
Without washing my hands, and forgetting to switch off TV,
I drift into shallow dream
Quite often I have days when I don't listen to whoever says what
That's not a big deal really
The night is dark to death
I don't know why, but it's okay with me
Without any special news
I am going downhill from your place to the station
You, walking in a neat suit in the morning, are not bad at all
Although we have many unintentional arguments
The road with no visible goal is too long for me
Whole world was so dull
when I was spoiled by you
And while my heart still can't be set on fire
The sun goes down again
With the hope sinking beyond railroad tracks
In a small town, today as well
somebody is leaving, and somebody is finally coming
Things that I can do now,
In what text book really are they written?
You announcing that you have met somebody new
Turning in bed
I can hear the sound of a train on which no one is riding
yeah なんてくだらない世界にしてしまったんだろう
君をだいなしにしてまで
死にかけている僕のたった一つの魂は
違う景色を見たいと もがいてる
まっ赤に溶けて注がれる場所求め
出発したいと願ってる きっと…
yeah どこかさい果ての場所へ誰も救えない
No gods can save me woo…
My soul is your soul is...
I don't listen to anything except what you say ah…
No one's words reach me
No one's words reach me
No one's words reach me
No one's words reach me
|