SAIHATE HOTEL (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 04:16, 14 October 2021 by ErreFan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

JAPANESE SAIHATE HOTEL ENGLISH BORDERLINE HOTEL

Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka03.jpg

ROMAJI LYRICS

Yuuhi ni mukai minna kaeritai
demo gisshiri no kousoku douro
Kuwagata mitai heri wa jieitai
me no mae yokogiri chakuriku taisei

Buatsui GLASS no mukou mieru no wa muon no gekijyou
Shinzou wa ELEVATOR

Boku wa matsu jitto matsu kimi no te ga DOOR ni fureru no wo
CHOPIN no VOLUME wo shinchou ni sageyou
Koi ni ochiru koto wa fuan mamire de sugosu koto
Rokusuppo yoru mo nemurenai
Minna LIGHT wo tomosu

Koko wa SAIHATE HOTEL
Mabushii SAIHATE

Tabako kuwae denwa nirami
otoko wa okuru himitsu no MESSAGE
Kabe ni motare tabun machibouke
onna wa COFFEE wo nagesutetetta

Boku wa matsu jitto matsu sono kaori ga shinobikomu no wo
Mado ni utsuru no wa jibun no bourei
Koi ni ochiru to iu koto wa oogesa na DRAMA wo tsukuru koto
LOBBY no hitogomi wo kakiwake
Susumu kimi wa yuukan na soldier

Koko wa SAIHATE HOTEL
Mabushii SAIHATE

Machi tasogare boku akogare sokonashi no yokubou ni nomikomare
Jiyuu wo nakushi ikiteru koto ni kizukanai kedo kamayashinai

Boku wa matsu jitto matsu kimi no hanikanda egao wo
Sekai no hajikko ni suwarikonde
Koi ni ochiru to iu koto wa mou sukoshi ikitai to negau koto
Dareka ga KNOCK suru
Kehai wo kanji furari tachiagaru

Koko wa SAIHATE HOTEL
Mabushii SAIHATE HOTEL
Hakanai SAIHATE HOTEL
Iki wo korose

ENGLISH TRANSLATION

Heading for the sunset, everybody wants to go home,
but the highway is jammed
Like some stag beetles; helicopters are from the Self-Defense Force,
they fly by in front of my eyes and get ready to land

Beyond the thick thick glass, I can see a silent theater
My heart is an elevator

I'm going to wait, I'll wait patiently, for your hand to touch the door
I'll carefully lower the volume of the Chopin ('s music) that's playing
Falling in love means living in uneasiness
You can't get enough sleep at night
Everybody has their lights on

This is the BORDERLINE HOTEL
The blinding BORDERLINE

With a cigarette in my mouth,
I glare at the phone; guys send secret messages
Leaning against the wall--she was probably stood up,
the woman threw away her coffee cup

I'm going to wait, I'll wait patiently, for your scent to sneak in here
It's my ghost that is reflected in the window
Falling in love means making an exaggerated drama
Elbowing your way and advancing through the crowd
You're a courageous soldier

This is the BORDERLINE HOTEL
The blinding BORDERLINE

The street grows dark, and I yearn, swallowed into an endless desire
I lost my freedom, and I'm unaware that I'm alive, but I couldn't care less

I'm going to wait, I'll wait patiently, for your bashful smile
Plant myself down here at the edge of the world
Falling in love means wishing to live just a little bit longer
Somebody knocks
Feeling a presence, I stand up, slowly

This is the BORDERLINE HOTEL
The blinding BORDERLINE HOTEL
The vain BORDERLINE HOTEL
Hold your breath

JAPANESE 歌詞

夕陽に向かい みんな帰りたい でもぎっしりの高速道路
クワガタみたい ヘリは自衛隊 目の前横切り着陸体勢

ぶ厚いガラスの向こう 見えるのは無音の劇場
心臓はエレヴェイター

ボクハ待ツ じっと待つ 君の手がドアに触れるのを
ショパンのボリュームを慎重に下げよう
恋に落ちるということは 不安まみれで過ごすこと
ろくすっぽ夜も眠れない
みんなライトをともす

ここはSAIHATE HOTEL
まぶしいSAIHATE

たばこくわえ 電話にらみ 男は送るヒミツのメッセージ
壁にもたれ たぶん待ちぼうけ 女はコーヒーを投げ捨ててった

ボクハ待ツ じっと待つ その香りが忍び込むのを
窓にうつるのは 自分の亡霊
恋に落ちるということは おおげさなドラマをつくること
ロビーの人混みをかきわけ
進む君は勇敢なsoldier

ここはSAIHATE HOTEL
まぶしいSAIHATE

街たそがれ ボクあこがれ 底なしの欲望に飲みこまれ
自由を無くし 生きてることに 気づかないけどかまやしない

ボクハ待ツ じっと待つ 君のはにかんだ笑顔を
世界のはじっこに座り込んで
恋に落ちるということは もう少し生きたいと願うこと
誰かがノックする
気配を感じふらり立ち上がる

ここはSAIHATE HOTEL
まぶしいSAIHATE HOTEL
はかないSAIHATE HOTEL
息を殺せ