Zettai(teki) (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 06:31, 5 October 2021 by ErreFan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

JAPANESE 絶対(的) ENGLISH Absolute(ly)

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

chuihou wo kikinagara
arashi no yokan wo mune ni
sanctuary mezasu yoru
wiper no ugoki sae mo tomatte mieru

hageshii claxon ni mo kakikesareru koto nai
yuruginai yokubou no shouri na no?

daisuki da tte iwaretai
sono tame dake ni ikiteru mitai
mienakunatte mo sono koe wa kikoeteru
ai ka dou ka nante mou takusan
katareba kataru hodo ni uso ppoi
dare to mo kurabenai kimi to iu hito dake ga zettai

kotoba ni mo shigusa ni mo
afurekobore sou na sainou
boku gotoki sakadachi wo shite mo
kanawanai tte iu ka sakadachi dekinee

meramera aoshiroku kagayaki tsuzukeru aura
shinayaka na inryoku de boku wo suikomu

daisuki da tte iwaretai
moshiku wa tada dakishimeraretai
Goddess? Venus? donna yobi na demo ii
kirawareru no ga ichiban kowai
ushinau junbi nado dekichainai
konna ni okubyou ni natta jibun no make wa zettai

daisuki da tte iwaretai
sou ja nai to nanda ka imi ga nai
mi no hodo shirazu to shitteinagara I don't care
eien ni tsuzuku mono wa nai
sou omoeba mata furueteshimau
makkuroi yami no naka
matteiru kimi dake ga zettai

ENGLISH TRANSLATION

While listening to the warnings,
I’ve felt in my heart the coming of the storm
At night when I was aiming to my sanctuary,
even windshield wipers seemed to stop

Is that really so that even violent sound of car horn can’t erase
this unshakeable victory of desire?

I want you to say that you love me
I’ll try to live only for that
Even if I become blind I will hear your voice
Whether you love me or not, I’ve had it
When you talk to me it seems a lie to me
It’s absolute that there is no one comparable to you

Even in words or in gestures
your talent seems to be spilling
Just like I won't match you if I make a handstand,
actually I can’t make a headstand

Your continuing shining with the light-blue color aura
Sucks me up with it’s soft gravity

I want you to say that you love me
Or at least hug me
Goddess? Venus? Any name is good for you
My biggest fear is that you will hate me
I can’t prepare for this kind of loss
This kind of timidity is absolutely my defeat

I want you to say that you love me
Unless you do it everything would be meaningless
I know that I am not aware of my limits, but I don't care
Nothing lasts forever
Thinking of that I am shaking again
In the midst of the darkest darkness
It’s absolute that I’m waiting only for you

JAPANESE 歌詞

注意報を聞きながら 嵐の予感を胸に
サンクチュアリめざす夜 ワイパーの動きさえも止まって見える

激しいクラクションにも かきけされることない
ゆるぎない欲望の勝利なの?

大好きだって言われたい
そのためだけに生きてるみたい
見えなくなっても その声は聞こえてる
愛かどうかなんて もうたくさん
語れば語るほどに うそっぽい
誰とも比べない
キミという人だけが絶対

言葉にもしぐさにも あふれこぼれそうな才能
僕ごとき 逆立ちをしてもかなわないっていうか 逆立ちできねえ

めらめら青白く 輝きつづけるオーラ
しなやかな引力で 僕を吸いこむ

大好きだって言われたい
もしくはただ抱きしめられたい
ゴッデス? ヴィーナス? どんな呼び名でもいい
きらわれるのが一番こわい
失う準備などできちゃいない
こんなに臆病に
なった自分の負けは絶対

大好きだって言われたい
そうじゃないと なんだか 意味がない
身のほど知らずと 知っていながら I don't care
永遠に続くものはない
そう思えば またふるえてしまう
まっくろい 闇の中
待っているキミだけが絶対 (yeah yeah yeah)