JAPANESE ハルカ ENGLISH Far away
Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
gokaku no tsumori de dakiai
tsuini boku no mono ni natta
so omotta no mo tsukanoma
kimi wa choito reberu ga chigau
torimidasu gogo
kimi wa haruka kanata no hoshi
kyodai na enerugii hanatsu
kazoekirenu hodo no hito wo
shiawase ni shite shimai sou
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shitto kore wa kitto senbou
dare ka to ichatsuiteta nante
uwasa wo kiku tabi fukuzatsu
aete sumashite iru keredo
ano koe de sasayakareru to
mata me ga kuramu
kimi wa haruka kanata no hoshi
urei wo haramu megami no you
nemurenu yoru dou shite kureyou
hisshi ni amai shunkan omoidasu
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shousou kore wa kitto zetsubou
hoka ni wa inai
kimi wa haruka kanata no hoshi
hitorijime ni shicha ikenai
donna toki mo tsukarehateta
Souru wo nagusamete kureru
kimi wa masani keu na sainō
sōdai na shimei seotteru
ikura jikan ga sugiyou tomo
yuruganu sonzai na n da yo
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shinsou kore wa kitto kibou
|
ENGLISH TRANSLATION
Hugging you as an equal
For a brief moment I thought
That you finally became mine,
But you are on a different level
A messed up afternoon
You are a far away star
Releasing enormous amount of energy
That seems to be able to make
countless number of people happy
This is a dream, this is an illusion,
This is a jealousy, this is for sure an envy
It’s complicated to hear a rumor
like that you have flirted with somebody
I venture to make it clear
But when you whisper to me in that voice
I’m getting blinded again
You are a far away star
Like a goddess who fills me with grief
What can I do with this sleepless night?
I desperately recall sweet moments
This is a dream, this is an illusion,
This is an uneasiness, this is for sure a despair
There is no other like you
You are a far away star
That I can’t keep to myself
Whenever I get exhausted
You comfort my soul
You are a truly rare talent
Carrying out a grandiose mission
No matter how much time passes
you are the unshakable one!
This is a dream, this is an illusion,
This is the truth, this is for sure a hope
|
JAPANESE 歌詞
互角のつもりで抱き合い
ついに僕のものになった
そう思ったのもつかの間
君はちょいとレベルが違う
取り乱す午後
君ははるか彼方の星
巨大なエネルギー放つ
数えきれぬほどの人を
幸せにしてしまいそう
これは夢 これは幻 これは嫉妬 これはきっと羨望
誰かといちゃついてたなんて
噂を聞くたび複雑
あえてすましているけれど
あの声で囁かれると
また目が眩む
君ははるか彼方の星
憂いを孕む女神のよう
眠れぬ夜どうしてくれよう
必死に甘い瞬間思い出す
これは夢 これは幻 これは焦燥 これはきっと絶望
他にはいない
君ははるか彼方の星
ひとりじめにしちゃいけない
どんな時も疲れ果てた
ソウルを慰めてくれる
君はまさに稀有な才能
壮大な使命背負ってる
いくら時間が過ぎようとも
揺るがぬ存在なんだよ
これは夢 これは幻 これは真相 これはきっと希望
|