Amaku Yasashii Binetsu (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 13:32, 25 June 2017 by Account (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

JAPANESE 甘く優しい微熱 ENGLISH A Sweet & Gentle Low-Grade Fever

Released in 2005 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by TBD
SINGLE

Ainobakudan.jpg


ROMAJI LYRICS

Egao wo misete mata ashita neto
Te wo furi hanareteku futari
Subarashii hi wa itsumade tsuduku
Mandaka kowaku natte kitanda

Dondake boku wa honto no jibun wo
Taisetsuna hito ni sarashite iki rareru?

Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono
Dare no mune ni demo nokoru amaku yasashii binetsu wo wasure nai

Te to te wo tsunagu mabushii asa
Itoshii hito wo mitsumeru tsuki yo

Sukoshi dake karada wa atsuku naru
Souyatte subete ga hajimarunda

Itsu no jidai mo minna no hoshii mono wa
Naka naka hitotsu ni wa nara nai naze deshou

Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono
Dare no mune ni demo nokoru amaku yasashii binetsu wo wasure nai

Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono
Doko ni itemo omoi dasou sore wa tashikana mono
Kitto dare no mune nidemo nokoru amaku yasashii binetsu wo
Itsudemo donna toki mo wasure nai

ENGLISH TRANSLATION

[To be translated]

JAPANESE 歌詞

笑顔をみせて また明日ねと
手をふりはなれてく二人
素晴らしい日はいつまで続く
なんだか 怖くなってきたんだ

どんだけ僕は ほんとの自分を
大切な人に さらして 生きられる?

何が起きても信じよう それはひとつのもの
誰の胸にでも残る 甘く優しい微熱を 忘れない

手と手をつなぐ まぶしい朝
愛しい人を見つめる 月夜
少しだけ体は 熱くなる
そうやって すべてが始まるんだ

いつの時代も みんなの欲しい物は
なかなかひとつにはならない なぜでしょう

何が起きても信じよう それはひとつのもの
誰の胸にでも残る 甘く優しい微熱を 忘れない

何が起きても信じよう それはひとつのもの
どこにいても思いだそう それは確かなもの
きっと 誰の胸にでも残る 甘く優しい微熱を
いつでも どんなときも 忘れない