Queen of Madrid (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 21:15, 9 August 2020 by ErreFan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
ALBUM

The7thBlues.jpg

ROMAJI LYRICS

Tabi no tsukarenara koko de iyashite oide yo
Kawaki kitta daichi no domannaka de
Hieta lemonade mo opera house nanka mo aru yo
Odori nagara shinryaku no rekishi wo goran

Nigiyaka na gogetsu dake no machi jyanai
Kimagure na ano hito matteru no isu ni yurare
Day after day...

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, I'm here

Dore dake wakaru kashira koko ni oiteru mono no neuchi
Kanjiteru mama ni kimereba ii koto

Suna bokori agete dete yuku onboro truck wa
Danna to kenka shiteru aikawarazuna tonari no wife
Just another day...

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, yes, I'm here

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Ki ni shinai de ii

Itte mitai ano hito no sumu basho ni
Toki doki omou
Moshimo en ga aru nara mata aeru hi made
Ki wo tsukete,
yes, I'm here

ENGLISH TRANSLATION

When you're exhausted from your journey, stay and heal yourself here
Right on the middle of this dried land
There is cold lemonade and opera house
Dance and look at history of invasion

It's not just a bustling busy town in May
Rocking in a chair while waiting moodily for that person
Day after day...

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because I'm here

Wonder how much I understand about the value of objects kept in here
Just sensing it, I can feel that they are definitely good

A worn out truck loaded with sand is departing
The unchanged neighbour's wife is quarrelling with her husband
Just another day...

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because yes, I'm here

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Don't mind it too much

I want to try living in that person's place
Time to time, I think about it
If there's a chance, until the day we meet again
Please take care of yourself
Yes, I'm here

JAPANESE 歌詞

旅の疲れなら ここで癒しておいでよ
乾ききった大地のど真ん中で
冷えたレモネードも オペラハウスなんかもあるよ
踊りながら 侵略(しんりゃく)の歴史をごらん

にぎやかな五月だけの町じゃない
気まぐれなあの人待ってるの
椅子に揺られ (Day after day)

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
いつだって I'm here

どれだけわかるかしら ここに置いてるものの値打ち
感じてるままに決めればいいこと

砂ぼこりあげて 出て行くおんぼろトラックは
ダンナと喧嘩してる あいかわらずなとなりのワイフ
(Just another day)

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
いつだって Yes,I'm here

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
気にしないでいい
行ってみたいあの人の住む場所に 時々思う
もしも縁があるなら また逢える日まで
気をつけて Yes,I'm here