juice (Lyrics): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 19: | Line 19: | ||
Radio DJ: So, I just wanted to put on a song, but I got this message.<br> | Radio DJ: So, I just wanted to put on a song, but I got this message.<br> | ||
Radio DJ: Radioname: Norinorio-san, a woman.<br> | Radio DJ: Radioname: Norinorio-san, a woman.<br> | ||
Radio DJ: | Radio DJ: She writes: "I'm always enjoying your program"<br> | ||
Radio DJ: "There's something I would like you to find out, so I sent a message."<br> | Radio DJ: "There's something I would like you to find out, so I sent a message."<br> | ||
Radio DJ: "I heard a rumor that B'z will perform open-air somewhere in Sapporo tomorrow"<br> | Radio DJ: "I heard a rumor that B'z will perform open-air somewhere in Sapporo tomorrow"<br> |
Revision as of 17:43, 18 July 2010
Romanized Title juice Japanese Title juice English Title juice Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
In the beginning of the promotional video (PV), there's a scene in a radio station:
Radio DJ: So, I just wanted to put on a song, but I got this message.
Radio DJ: Radioname: Norinorio-san, a woman.
Radio DJ: She writes: "I'm always enjoying your program"
Radio DJ: "There's something I would like you to find out, so I sent a message."
Radio DJ: "I heard a rumor that B'z will perform open-air somewhere in Sapporo tomorrow"
Radio DJ: "Is that true?"
Radio DJ: "If it's true, please find out where and why they're doing it!!"
Radio DJ: Eh, wait, what?
-- Scene switches to somewhere in Sapporo, outside --
Girl: Dunno. Dunno the reason either.