Odekake Shimasho (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
(→Romaji) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem>dema daze tachi no warui saikin hayatteru no wa | |||
sonna no shinjiteru no | |||
mata honya to terebi de tashikameteru no | |||
itarreru tsuku seri no yoku dekita heya de | |||
atama ni shibou ga tsuite kuru | |||
odekake shimashou mendokusagaranai de | |||
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou | |||
kinjyo no chou yuumeijin anata wa zatsugaku ou | |||
shiranai no hito koto ga sono meiyo wo ookiku kizutsukeru | |||
shiri no aosa wo souzou ryoku de cover | |||
demo chotto bate ten jyanai no? | |||
odekake shimashou mendokusagaranai de | |||
mita koto aru no sore sore genba ni norikome | |||
odekake shimashou mendokusagaranai de | |||
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou | |||
nante oshaberi jyouzu zenzen warui koto jyanai | |||
uso ga sukoshi dake heru nara naosara ii ne</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == |
Revision as of 04:58, 17 July 2012
Romanized Title Odekake Shimasho Japanese Title おでかけしましょ English Title Let's Get Out Of Here Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1994 |
Romaji
dema daze tachi no warui saikin hayatteru no wa
sonna no shinjiteru no
mata honya to terebi de tashikameteru no
itarreru tsuku seri no yoku dekita heya de
atama ni shibou ga tsuite kuru
odekake shimashou mendokusagaranai de
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou
kinjyo no chou yuumeijin anata wa zatsugaku ou
shiranai no hito koto ga sono meiyo wo ookiku kizutsukeru
shiri no aosa wo souzou ryoku de cover
demo chotto bate ten jyanai no?
odekake shimashou mendokusagaranai de
mita koto aru no sore sore genba ni norikome
odekake shimashou mendokusagaranai de
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou
nante oshaberi jyouzu zenzen warui koto jyanai
uso ga sukoshi dake heru nara naosara ii ne
Japanese
デマだぜ たちのわるい 最近はやっているのは
そんなの信じているの
また本屋とテレビで確かめてるの
いたれりつくせりの よくできた部屋で
アタマに脂肪がついてくる
おでかけしましょ めんどくさがらないで
憧れの人に会いに あおい海を渡ろう
近所の超有名人 アナタは雑学王
知らないの一言が その名誉を大きく傷つける
しりの青さを 想像力でカバー
でもちょっと バテてんじゃないの ?
おでかけしましょ めんどくさがらないで
みたことあるの それそれ現場にのめりこめ
おでかけしましょ めんどくさがらないで
憧れの人に会いに あおい海を渡ろう
なんておしゃべりじょうず ぜんぜん悪いことじゃない
ウソがすこしだけ へるならなおさらいいね
English
The rumor is out that bad temper is becoming a fashionable
Believing so much in it
That once again, you're confirming it in book stores and TV
In the room where most gracious words are often practised
Greasy fat comes to creep inside your brain
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
A famous celebrity in the neighbourhood
You are the king of miscellanous knowledge
On a single thing you don't understand
It seriously wounded that reputation
Covering green bottom with power of imagination
But isn't this skill a bit worn out now?
Let's get out of here, don't feel so bothered now
There are things to be seen so let's ride into the actual scene
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
What's that about talking to much? It's not a bad thing at all
Just a little bit amount of lies, isn't it great if I can pass by and correct it