ROOTS (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:BIGMACHINE.jpg|link=BIG MACHINE|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- |
Revision as of 14:03, 14 July 2012
Romanized Title Japanese Title English Title Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date |
Romaji
Bokura wa hagureta kyoudai wakare nagareyuku kawa
Renge no saki midareru nohara de umare
Tada shiawase wo yumemi naki warai yuuhi wo mitsume
Sorezore no kotoba de inoritsuzuketa
Hitomi ni utsuru mono dake wo mamorou to suru uchi ni
Anata wo wasurekakeru kara konya wa tegami wo kakou...
Kono kawa wo tadotteyukou kanashimi no roots wo sagashite
Kono hoshi no hate ni iru anata no itami wo motto wakaru youni
Ima wa mada nakanaide taiyou wa socchi ni noboruyo
Iitsutaerareta kanjou bokura wa sukkari shinjite
Image no umi e to doppuri shizundeyuku
Hikareta kyoukaisen wa omou yori mo fukaku
Tatta hitotsu datta kokoro wo puzzle no kakera e to kudaku
Sora takaku nobotteyukou ichiban tooku made miwatashite
Kono hoshi no hate ni iru anata no nukumori omoidaseru youni
Ima wa mada nakanai de itsuka aeru hi no tame ni
Kono kawa wo tadotteyukou kanashimi no roots wo sagashite
Aruitekita kono michi ni saigo ni wa hana ga saku youni
Dare mo ga onaji mono wo onaji toki onaji youni aisenai keredo
Ima wa mada nakanaide itsuka aeru hi no tame ni
Japanese
English
We are lost brothers, rivers that strayed and separated as they branched out
Born in unravelled wilderness to a field where flowers bloom endlessly,
Dreaming only of happinesss and gazing only at those setting suns filled with our tears and laughter...
We never stopped praying in our own words
Only willing to protect that which is reflected in my eyes,
I have forgotten about you, so tonight, I'm writing you this letter
Let's follow this river in search of the roots of sorrow
Being here at the end of the world, I hope to be able to understand more of your pain
For now, don't you cry just yet—the sun will rise on your side
We believed in the feelings that we expressed...
As we deeply submerged that sinking image in the ocean of our sinking minds
The borderline that was drawn is deeper than either of us imagined
Take this one heart and break its pieces into those of a puzzle
Let's fly high to the sky and try to see as far ahead as we can
Being here at the end of the world, I hope to be able to recall your warmth
For now, don't you cry just yet—for the sake of us meeting one day
Let's follow this river in search of the roots of sorrow
On this road we have traveled so long, hopefully we'll be greeted by blooming flowers at the end
And even though no two can love the same thing at the same time with the same passion...
For now, don't you cry just yet—for the sake of us meeting one day