Odekake Shimasho (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Odekake Shimasho Japanese Title おでかけ...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- |
Revision as of 13:51, 14 July 2012
Romanized Title Odekake Shimasho Japanese Title おでかけしましょ English Title Let's Get Out Of Here Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1994 |
Romaji
Dema daze tachi no warui saikin hayatteru no wa
Sonna no shinjiteru no
Mata honya to terebi de tashikameteru no
Itarreru tsuku seri no yoku dekita heya de
Atama ni shibou ga tsuite kuru
Odekake shimashou mendokusagaranai de
Akogare no hito ni, ai ni aoi umi wo watarou
Kinjyo no chou yuumeijin, anata wa zatsugaku ou
Shiranai no hito koto ga, sono meiyo wo ookiku kizutsukeru
Shiri no aosa wo souzou ryoku de cover
Demo chotto bate ten jyanai no?
Odekake shimashou mendokusagaranai de
Mita koto aru no sore sore genba ni norikome
Odekake shimashou mendokusagaranai de
Akogare no hito ni, ai ni aoi umi wo watarou
Nante oshaberi jyouzu zenzen warui koto jyanai
Uso ga sukoshi dake heru nara naosara ii ne
Japanese
English
The rumor is out that bad temper is becoming a fashionable
Believing so much in it
That once again, you're confirming it in book stores and TV
In the room where most gracious words are often practised
Greasy fat comes to creep inside your brain
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
A famous celebrity in the neighbourhood
You are the king of miscellanous knowledge
On a single thing you don't understand
It seriously wounded that reputation
Covering green bottom with power of imagination
But isn't this skill a bit worn out now?
Let's get out of here, don't feel so bothered now
There are things to be seen so let's ride into the actual scene
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
What's that about talking to much? It's not a bad thing at all
Just a little bit amount of lies, isn't it great if I can pass by and correct it