Black Hole (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = ブラックホール | EnglishTitle = Blackhole | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2024 | Translation = ErreFan | sample = | notes = | singles = | albums = link=Tadamono|border|90px | collections = | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> Kurayami wo mitsumeta Ana ga aku hodo Kore to wa chiga...")
 
No edit summary
Line 50: Line 50:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
暗闇を見つめた
Staring into the darkness
穴があくほど
Until a hole opens up


これとは違う人生を
Imagining a different life
あれやこれやと妄想して
Fantasizing this and that
結局別の人生なんてないと
In the end, there's no other life
いつも通りの結論に
Reaching the same conclusion as always
行きついては眠気が襲う
Sleepiness overwhelms me
どんなにあの日を取り返そうとしても
No matter how much I try to reclaim that day


居心地いい場所から出られない
I can't leave this comfortable place


厄介なパズルを
厄介なパズルを
Line 68: Line 68:
よじれるこころ
よじれるこころ


本当のところ私は
The truth is, I could have
何にでもなれたはずなんだよ
become anything
ただ迷子になったそれだけのこと
But I just got lost, that's all


夢を教えてくれるのは誰?
Who will teach me how to dream?


赤い血が逆流して
赤い血が逆流して

Revision as of 08:27, 22 June 2024

JAPANESE ブラックホール ENGLISH Blackhole

Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka06.jpg

ROMAJI LYRICS

Kurayami wo mitsumeta
Ana ga aku hodo

Kore to wa chigau jinsei wo
Are ya kore ya to mousou shite
Kekkyoku betsu no jinsei nante nai to
Itsumo doori no ketsuron ni
Ikitsuite wa nemuke ga osou
Donna ni ano hi wo torikaesou to shitemo

Igokochi ii basho kara derarenai

Yakkai na pazuru wo
Tokiakasu you ni ikite
Aimai na kanashimi ni
Madowasarete yuku
Yojireru kokoro

Hontou no tokoro watashi wa
Nani ni demo nareta hazu nan da yo
Tada maigo ni natta sore dake no koto

Yume wo oshiete kureru no wa dare?

Akai chi ga gyakuryuu shite
Nageki no hossa ni mata yopparau
Arai iki mo kareta ato
Anata wo sagashite iru soko ga watashi no yukisaki

Kurayami wo zutto mitsumeta
Ana ga aku hodo
Sasayaki ga kikoete
Kotae nado sagasu na to iu
Kurayami wa jibun no naka
Sore wo dakishimeta
Uzuki dasu kokoro

ENGLISH TRANSLATION

Staring into the darkness
Until a hole opens up

Imagining a different life
Fantasizing this and that
In the end, there's no other life
Reaching the same conclusion as always
Sleepiness overwhelms me
No matter how much I try to reclaim that day

I can't leave this comfortable place

厄介なパズルを
解き明かすように生きて
曖昧な悲しみに
惑わされてゆく
よじれるこころ

The truth is, I could have
become anything
But I just got lost, that's all

Who will teach me how to dream?

赤い血が逆流して
嘆きの発作にまた酔っぱらう
荒い息も枯れた後
あなたを探しているそこが私の行き先

暗闇をずっと見つめた
穴があくほど
囁きが聞こえて
答えなど探すなという
暗闇は自分の中
それを抱きしめた
うずき出すこころ

JAPANESE 歌詞

暗闇を見つめた
穴があくほど

これとは違う人生を
あれやこれやと妄想して
結局別の人生なんてないと
いつも通りの結論に
行きついては眠気が襲う
どんなにあの日を取り返そうとしても

居心地いい場所から出られない

厄介なパズルを
解き明かすように生きて
曖昧な悲しみに
惑わされてゆく
よじれるこころ

本当のところ私は
何にでもなれたはずなんだよ
ただ迷子になったそれだけのこと

夢を教えてくれるのは誰?

赤い血が逆流して
嘆きの発作にまた酔っぱらう
荒い息も枯れた後
あなたを探しているそこが私の行き先

暗闇をずっと見つめた
穴があくほど
囁きが聞こえて
答えなど探すなという
暗闇は自分の中
それを抱きしめた
うずき出すこころ