Sorayume (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = 空夢 | EnglishTitle = Made up dream | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2024 | Translation = ErreFan | sample = | notes = | singles = | albums = link=Tadamono|border|90px | collections = | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> Yume wo mita Takai gake kara tobiori Kaze no naka sora wo mau Hito...") |
No edit summary |
||
Line 55: | Line 55: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
I had a dream | |||
In it I jump off a high cliff | |||
and soar through the wind | |||
Cheers of people felt pleasant | |||
I realized I could go anywhere | |||
But when I woke up, there were no wings on my back | |||
And I didn't reach anywhere at all | |||
Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes | |||
I'm tired of being pushed off from such grand dreams | |||
Without even letting a sigh, | |||
I gaze out the window | |||
I had a dream | |||
すべてを捨てていた | |||
見知らぬ国の最前線 | |||
戦いを指揮し仲間を励まし | |||
敵に向かい突き進んだ | |||
目が覚めれば 掠り傷さえ無い | |||
小さい自尊心捨てる勇気もない | |||
Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes | |||
こんな哀しい夢なら暗闇をさまよう方がマシです | |||
少しずつでいい | |||
新しい自分になってみたいよ | |||
I had a dream | |||
なりふり構わず叫んでいた | |||
愛するもの守るため | |||
涙流れるままに言葉を尽くして抗議して | |||
何かに逆らおうとしていた | |||
目が覚めれば体はどんより | |||
涙の痕 それだけがある | |||
Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes | |||
こんな哀しい夢なら暗闇をさまよう方がマシです | |||
少しずつでいい | |||
新しい自分になってみたいよ | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Revision as of 03:56, 18 June 2024
JAPANESE 空夢 ENGLISH Made up dream
Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS Yume wo mita |
ENGLISH TRANSLATION I had a dream | |
夢を見た |