SLEEPLESS (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 42: Line 42:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Your delicate breathing in sleep, but hey, I am wide-awake
You are delicately breathing in sleep, but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time for agreement on procrastination to expire
Feels like soon it will be time for agreement on procrastination to expire
City lights are off and people are wandering lost  
City lights are off and people are wandering lost  

Revision as of 09:00, 8 January 2022

JAPANESE SLEEPLESS ENGLISH SLEEPLESS

Released in 2022' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '


ROMAJI LYRICS

Honokana kimi no neiki hora boku no me wa saeru
sorosoro kigen giregimi saki nobashi no yakusoku
machi no akari wa kesare hitobito wa tomadoi samayou
somosomo warui no wa dare? Sagashitatte mitsukaran
ashitakoso wa sa omoikitte kuruma tobashi tooku yuukou

Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto
asa wo matsu dake

Ware ga ware ga to anshin kure to 
Uriba ni sattousuru konzatsu no ippou
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite
mata dareka keotosu

Bakanakoto bakka shiteru to
waraiau bokura no kyori wa
dorehodo hanareteru no?
Kangaeru hodo ni fuan

Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto
asa wo matsu dake

ENGLISH TRANSLATION

You are delicately breathing in sleep, but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time for agreement on procrastination to expire
City lights are off and people are wandering lost
Whose fault on earth is it? Even if I search, I can't find
Let's take the plunge tomorrow, get in a car and go far away

Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

If we make each other at ease
On the other side of congestion at the store
Somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class
will be defeated again

If I keep doing just foolish things,
The distance between us smiling to each other
How much will it increase?
Just thinking of it makes me uneasy

Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

JAPANESE 歌詞

ほのかな君の寝息 ほら僕の眼は冴える
そろそろ期限ぎれ気味 先延ばしの約束
街の灯りは消され 人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰? 探したって見つからん
明日こそはさ思い切って 車飛ばし遠くへ行こう

眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように じっとそっと
朝を待つだけ

われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす

バカなことばっかしてると 笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの? 考えるほどに不安

眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように じっとそっと
朝を待つだけ