|
|
Line 27: |
Line 27: |
| asa wo matsu dake | | asa wo matsu dake |
|
| |
|
| われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
| | Ware ga ware ga to anshin kure to |
| | Uriba ni sattousuru konzatsu no(ippou?) |
| Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite | | Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite |
| mata dareka keotosu | | mata dareka keotosu |
Line 51: |
Line 52: |
| Just wait for the morning | | Just wait for the morning |
|
| |
|
| われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
| | If we make each other at ease |
| Aiming for leisurely, aimlessly striding social class
| | On the other side of congestion at the store |
| Somebody is defeated again
| | Somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class |
| | will be defeated again |
|
| |
|
| If I keep doing just foolish things, | | If I keep doing just foolish things, |
Line 75: |
Line 77: |
| 朝を待つだけ | | 朝を待つだけ |
|
| |
|
| われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の(一方???)
| | われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の一方 |
| 悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす | | 悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす |
|
| |
|
Revision as of 05:16, 8 January 2022
JAPANESE SLEEPLESS ENGLISH SLEEPLESS
Released in 2022' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' |
|
ROMAJI LYRICS
Honokana kimi no neiki hora boku no me wa saeru
sorosoro kigen giregimi saki nobashi no yakusoku
machi no akari wa kesare hitobito wa tomadoi samayou
somosomo warui no wa dare? Sagashitatte mitsukaran
ashitakoso wa sa omoikitte kuruma tobashi tooku yuukou
Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto
asa wo matsu dake
Ware ga ware ga to anshin kure to
Uriba ni sattousuru konzatsu no(ippou?)
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite
mata dareka keotosu
Bakanakoto bakka shiteru to
waraiau bokura no kyori wa
dorehodo hanareteru no?
Kangaeru hodo ni fuan
Nemurenuyoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni jitto sotto
asa wo matsu dake
|
ENGLISH TRANSLATION
Your delicate breathing in sleep, but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time for agreement on procrastination to expire
City lights are off and people are wandering lost
Whose fault on earth is it? Even if I search, I can't find
Let's take the plunge tomorrow, get in a car and go far away
Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
If we make each other at ease
On the other side of congestion at the store
Somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class
will be defeated again
If I keep doing just foolish things,
The distance between us smiling to each other
How much will it increase?
Just thinking of it makes me uneasy
Repeating these sleepless nights, will I ever reach anywhere?
Only trying not to lose you out of sight, I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
|
JAPANESE 歌詞
ほのかな君の寝息 ほら僕の眼は冴える
そろそろ期限ぎれ気味 先延ばしの約束
街の灯りは消され 人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰? 探したって見つからん
明日こそはさ思い切って 車飛ばし遠くへ行こう
眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように じっとそっと
朝を待つだけ
われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす
バカなことばっかしてると 笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの? 考えるほどに不安
眠れぬ夜を繰り返し いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように じっとそっと
朝を待つだけ
|