THE RACE (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2004 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Akizora no shita de minna de narande | |||
< | ichi ni tsuite yooi-don wo kiite | ||
Hajimatta race wa ima mo myakumyaku to tsuzuiteru | Hajimatta race wa ima mo myakumyaku to tsuzuiteru | ||
Line 29: | Line 25: | ||
Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | ||
Ue demo yoroshii shita demo yoroshii mannaka mo yoroshii | Ue demo yoroshii shita demo yoroshii | ||
mannaka mo yoroshii | |||
Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | ||
Kizuita korokara kaban ni haitteta ano monosashi wa nannandarou | Kizuita korokara kaban ni haitteta | ||
ano monosashi wa nannandarou | |||
Daremo ga souitsu de hakararete jyunban ga kimaru | Daremo ga souitsu de hakararete jyunban ga kimaru | ||
Line 42: | Line 40: | ||
Dare ni mo mienai ano shiroi tape wo kirou migoto ni | Dare ni mo mienai ano shiroi tape wo kirou migoto ni | ||
Egake yo egake sono kokoro ni utsuru mono | Egake yo egake sono kokoro ni utsuru mono | ||
Mayowazu te ni shita iro wo hade ni nuritakuryaii | Mayowazu te ni shita iro wo | ||
hade ni nuritakuryaii | |||
Mae demo yoroshii ushiro mo yoroshii manma de yoroshii | Mae demo yoroshii ushiro mo yoroshii | ||
manma de yoroshii | |||
Jibun dake no ace mitsukete embrace minogasanaide | Jibun dake no ace mitsukete embrace minogasanaide | ||
Ue wo mezashi sono saki ni wa donna sekai ga aru to iuno deshou | Ue wo mezashi sono saki ni wa donna sekai ga aru to iuno deshou | ||
Sono samishisa wo gomakashitemo hito wa dokonimo ikenai | Sono samishisa wo gomakashitemo hito wa | ||
dokonimo ikenai | |||
Hashire yo hashire buzama ni kirameite | Hashire yo hashire buzama ni kirameite | ||
Line 55: | Line 56: | ||
Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | Waratte mezasou konseiki saikyou no deku no bou | ||
Ue demo yoroshii shita demo yoroshii mannaka mo yoroshii | Ue demo yoroshii shita demo yoroshii | ||
mannaka mo yoroshii | |||
Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | Onore jishin wo chase asedaku no face tokoshie no race | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Beneath the autumn sky we all lined up, | |||
took our positions, and heard the "ready, set, go" | |||
The race that begun still continues ceaselessly | |||
For what do we compete, and with whom do we battle? | |||
Bound by the numbers, for some reason I get all worked up | |||
What place do I have to be in for you to turn to look at me? | |||
Run, and run, shining clumsily | |||
Cut the white tape that no one can see, skillfully | |||
Tumble, and tumble, and covered in mud become purer | |||
Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | |||
The top is just fine, even the bottom is just fine, | |||
the middle is just fine too | |||
Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race | |||
Ever since I noticed it, there's been a measuring tape in my bag, | |||
what is it doing there | |||
Everybody and anybody is judged by it and thus we're put in order | |||
Are you one of the winners? Are you one of the losers? | |||
but wait, is that all that there is to life? | |||
Using time as an excuse to ignore the loneliness isn't possible anymore | |||
Run, and run, shining clumsily | |||
Cut the white tape that no one can see, skillfully | |||
Imagine, and imagine what is projected in your heart | |||
Without hesitation, just paint wildly and showily | |||
with the color that you've gotten your hands on | |||
The front is just fine, even the back is just fine, | |||
the way you were going is just fine | |||
Find your own ace and embrace it, don't let it slip by | |||
After going for the gold, just what kind of world do you think awaits you | |||
Even if a person should ignore the sadness, | |||
they won't be able to go anywhere | |||
Run, and run, shining clumsily | |||
Cut the white tape that no one can see, skillfully | |||
Tumble, and tumble, and covered in mud become purer | |||
Laugh and awaken the century's biggest good-for-nothing | |||
= | The top is just fine, even the bottom is just fine, | ||
<poem>秋空の下でみんなで並んで 位置についてよーいドンを聞いて | the middle is just fine too | ||
Chase thyself, a face covered in sweat, the eternal race</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
秋空の下でみんなで並んで 位置についてよーいドンを聞いて | |||
始まったレースは 今も脈々と続いてる | 始まったレースは 今も脈々と続いてる | ||
Line 101: | Line 150: | ||
おのれ自身をCHASE 汗だくのFACE とこしえのRACE | おのれ自身をCHASE 汗だくのFACE とこしえのRACE | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | |||
Latest revision as of 05:53, 17 October 2021
Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Akizora no shita de minna de narande |
ENGLISH TRANSLATION Beneath the autumn sky we all lined up, | |
秋空の下でみんなで並んで 位置についてよーいドンを聞いて |