CAGE FIGHT (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2010 | Translation = ErreFan | sample...") |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
doku ga yuruku mawaru you ni | |||
kibun ga omoku naru | |||
shingou wo mattetara kono machi ga | |||
ori ni mietayo | |||
nigetai to omoukedo doko ni ikeba iino | |||
modorenai michi haizutteru | |||
dare ka mo onaji you ni cry | |||
noborenai takai kabe ga aru | |||
yurui shokku kono mi wo hikisaku | |||
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight | |||
いつなんどきどんな相手とも | いつなんどきどんな相手とも | ||
Line 50: | Line 50: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Like a slowly spreading poison | |||
My mood becomes heavier | |||
Just stopping at the streetlights | |||
This city looked like a cage | |||
I want to escape, but where should I go? | |||
Crawling on the road of no return | |||
Everyone cries in the same way | |||
There is a tall wall I can't climb | |||
Gentle shock is tearing my body apart | |||
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight! | |||
いつなんどきどんな相手とも | いつなんどきどんな相手とも |
Revision as of 03:29, 14 October 2021
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS doku ga yuruku mawaru you ni |
ENGLISH TRANSLATION Like a slowly spreading poison | |
毒がゆるく回るように |