SICK (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = | EnglishTitle = | Music = Tak Matsumoto | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2019 | Translation = ErreFan | sample...")
 
No edit summary
Line 57: Line 57:
I consider falling to the bottom of deep sea
I consider falling to the bottom of deep sea


First love and then hate
I love you and therefore I hate you
And I mean strong hate
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
Pain and pleasure
and pain again
and pain again
I’m so distressed it makes me dizzy
I’m so distressed it makes me dizzy
I can only keep living in such a world
I have to keep on living in a world like this


It would have been better if we didn’t meet
It would have been better if we didn’t meet
Line 72: Line 72:
Here is the place to confess everything
Here is the place to confess everything


First love and then hate
I love you and therefore I hate you
And I mean strong hate
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
Pain and pleasure
Line 80: Line 80:
Who made the world to be like this?
Who made the world to be like this?


First love and then hate
I love you and therefore I hate you
And I mean strong hate
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
Pain and pleasure

Revision as of 22:55, 3 February 2021

Released in 2019 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

21a.jpg

ROMAJI LYRICS

soba ni ite mo hanareteite mo
saigo ni nakasareru no wa itsumo watashi
nanonidoushitemo nashi ni dekinai
ittai dou naru koto ga shiawasena no ka

fukai umi no soko ni ochiteyuku shikou

suki dakara kirai
teiuka daikirai
haretsushi souna jiritsu shinkei
itami to kaikan
soshite mata itami
memai ga suru hodo nayamashiiyo
konna sekai dake ga watashi wo ikasu

isso de awanakereba yokatta
nani mo shiranakereba motto rakudatta
hitori bocchi de shupurehikooru
zetsubou no donzoko ni kibou wo nokoshite

subete wo sarake daseru no wa koko

suki dakara kirai
teiuka daikirai
haretsushi souna jiritsu shinkei
itami to kaikan
soshite mata itami
tsuyoi kusuri ga nai to dameda
konna sekai ni dare ga shichatta ndesu ka ?

suki dakara kirai
teiuka daikirai
haretsushi souna jiritsu shinkei
itami to kaikan
soshite mata itami
horane ketsuatsu ga mata rankouka
konna sekai dake ga watashi no subete

ENGLISH TRANSLATION

Whether we are together or not
The one who is crying in the end is always me
But no matter what I can’t be without her
How on earth can I become happy?

I consider falling to the bottom of deep sea

I love you and therefore I hate you
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
and pain again
I’m so distressed it makes me dizzy
I have to keep on living in a world like this

It would have been better if we didn’t meet
It would be easier to not know anything
Doing all alone choral speaking
At the very bottom of despair a hope remains

Here is the place to confess everything

I love you and therefore I hate you
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
and pain again
Only strong medicine can help
Who made the world to be like this?

I love you and therefore I hate you
And I mean I hate you a lot
My nerves are going to explode
Pain and pleasure
and pain again
Hey, blood pressure fluctuates violently again
Such world is my all

JAPANESE 歌詞

そばにいても離れていても
最後に泣かされるのはいつも私
なのにどうしても無しにできない
いったいどうなることが幸せなのか

深い海の底に落ちてゆく思考

好きだから嫌い
ていうか大嫌い
破裂しそうな自律神経
痛みと快感
そしてまた痛み
目眩がするほど悩ましいよ
こんな世界だけが私を生かす

いっそ出会わなければ良かった
なにも知らなければもっと楽だった
ひとりぼっちでシュプレヒコール
絶望のどん底に希望を残して

全てをさらけ出せるのはここ

好きだから嫌い
ていうか大嫌い
破裂しそうな自律神経
痛みと快感
そしてまた痛み
強い薬がないとダメだ
こんな世界に誰がしちゃったんですか?

好きだから嫌い
ていうか大嫌い
破裂しそうな自律神経
痛みと快感
そしてまた痛み
ほらね血圧がまた乱高下
こんな世界だけが私の全て