WABISABI (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| Lyrics = Koshi Inaba | | Lyrics = Koshi Inaba | ||
| Year = 2017 | | Year = 2017 | ||
| Translation = | | Translation = ErreFan | ||
| sample = | | sample = | ||
| notes = | | notes = | ||
Line 55: | Line 55: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Being playboy in the beginning was my mistake | |||
Without a time to think I’m drowning completely | |||
I entrust my body to whirpool of love | |||
In this atmosphere, in this atmosphere | |||
in this atmosphere, it starts | |||
Even though I know that fun times | |||
won’t last forever | |||
Acting without restraint, I slip and fall down | |||
The feeling of pain | |||
Apologizing and apologizing with head down | |||
I have no choice but to quietly bear with it | |||
Reap what you sow… | |||
Everyone is pointing at me, | |||
As if at crucifixion | |||
Bad rumours are selling like hot cakes | |||
In this atmosphere, in this atmosphere | |||
In this atmosphere, It’s rising | |||
When somebody else screwed up | |||
I was surely also laughing | |||
Acting without restraint, I slip and fall down | |||
The feeling of pain | |||
Apologizing and apologizing with head down | |||
I have no choice but to quietly bear with it | |||
I can hear cheering | |||
Please give me an appropriate punishment | |||
I’m yelling and screaming | |||
It becomes brilliant like a festival | |||
Acting without restraint, I slip and fall down | |||
The feeling of pain | |||
Apologizing and apologizing with head down | |||
I have no choice but to quietly bear with it | |||
Reap what you sow… | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Revision as of 14:10, 1 June 2019
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS motechimatta no ga mazu machigai |
ENGLISH TRANSLATION Being playboy in the beginning was my mistake | |
モテちまったのがまず間違い |