Purple Pink Orange (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Year          = 2017
| Year          = 2017
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = ErreFan
| sample        = [[File:a20_13.ogg]]
| sample        = [[File:a20_13.ogg]]
| notes          =  
| notes          =  
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
'''''To be translated'''''
soudai ni iro wo kae
kurete yuku sora wo miteru
asu wo mukaeru koto ni
wake mo wakarazu ojikizuite
 
tsunoru iradachi wo kakusenai yowasa
 
wakatteru noni anata no yasashisa
uketomerarenai mama de sotto me wo tojiru
 
yami ga yukkuri semari
shikisai wa fukami wo mashi
ugokanai kokoro kakae
mata karada wo yokotaeru yo
 
nagai tonneru no sono saki wo mitsumeru
 
kikoete iru yo tooi sono koe wa
samayou boku wo itsu made matte ite kureru no
 
wakatteru noni kawareru hazu na noni
anata no koto wo hitori ni shite shimau
 
negatte iru yo kono karada no oku de
houseki no you ni hikaru hibi ga yomigaeru you ni
kikoete iru yo tooi sono koe ni
egao misete kotaerareru sonna hi wa mata kuru
 
soudai ni iro wo kae
kurete yuku sora wo miteru
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
'''''To be translated'''''
I’m looking at the sky
as it magnificently change colors at sunset
Not understanding the reason why
I am scared of tomorrow
 
The weakness of not being able to hide my increasing irritation
 
Even though I understand it, being unable
to accept your kindness, I gently close my eyes
 
Darkness is slowly approaching
Depth of colors increases
With an untouched heart
I will lay my body down again
 
I’m staring at the end of a long tunnel
 
I can hear your voice far away,
Until when will you wait for wandering me?
 
Even though I understand that I must change, yet
I  leave you alone
 
Deep in my body I wish that
Those shining like gems days will revive
To your voice that I can  hear far away
I will be able to respond with my smile, a day like that will come again
 
I’m looking at the sky
as it magnificently change colors at sunset
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 13:08, 30 May 2019

Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

20a.jpg

ROMAJI LYRICS

soudai ni iro wo kae
kurete yuku sora wo miteru
asu wo mukaeru koto ni
wake mo wakarazu ojikizuite

tsunoru iradachi wo kakusenai yowasa

wakatteru noni anata no yasashisa
uketomerarenai mama de sotto me wo tojiru

yami ga yukkuri semari
shikisai wa fukami wo mashi
ugokanai kokoro kakae
mata karada wo yokotaeru yo

nagai tonneru no sono saki wo mitsumeru

kikoete iru yo tooi sono koe wa
samayou boku wo itsu made matte ite kureru no

wakatteru noni kawareru hazu na noni
anata no koto wo hitori ni shite shimau

negatte iru yo kono karada no oku de
houseki no you ni hikaru hibi ga yomigaeru you ni
kikoete iru yo tooi sono koe ni
egao misete kotaerareru sonna hi wa mata kuru

soudai ni iro wo kae
kurete yuku sora wo miteru

ENGLISH TRANSLATION

I’m looking at the sky
as it magnificently change colors at sunset
Not understanding the reason why
I am scared of tomorrow

The weakness of not being able to hide my increasing irritation

Even though I understand it, being unable
to accept your kindness, I gently close my eyes

Darkness is slowly approaching
Depth of colors increases
With an untouched heart
I will lay my body down again

I’m staring at the end of a long tunnel

I can hear your voice far away,
Until when will you wait for wandering me?

Even though I understand that I must change, yet
I leave you alone

Deep in my body I wish that
Those shining like gems days will revive
To your voice that I can hear far away
I will be able to respond with my smile, a day like that will come again

I’m looking at the sky
as it magnificently change colors at sunset

JAPANESE 歌詞

壮大に色を変え
暮れてゆく空を見てる
明日を迎えることに
訳もわからず怖じ気づいて

つのる苛立ちを隠せない弱さ

わかってるのに あなたの優しさ
受け止められないままで そっと目を閉じる

闇がゆっくり迫り
色彩は深みを増し
動かない心抱え
また体を横たえるよ

長いトンネルのその先を見つめる

聞こえているよ 遠いその声は
さまよう僕をいつまで 待っていてくれるの

わかってるのに 変われるはずなのに
あなたの事を ひとりにしてしまう

願っているよ この体の奥で
宝石のように光る日々が 蘇るように
聞こえているよ 遠いその声に
笑顔見せて答えられる そんな日はまた来る

壮大に色を変え
暮れてゆく空を見てる