TIME (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem></poem> | <poem>Konna hareta hi wa futari de oka ni noborou | ||
Minato ga mi wataseru oka ni | |||
Donna sora ga omoi ukabu oshiete okure | |||
Kiss shitai kibun sa | |||
Nani mo nai gogo no iri e wo yuku fune wo tada mitsumeteita | |||
Dou sureba toki ga modoru, mabushii taiyou no shita de | |||
Dore dake namida nagarete mo, shizuka ni umi wa hirogaru | |||
Furiyamanai ame no naka wo nurete arukou | |||
Te wo tsunagi koe wo agete | |||
Hashi wo kazaru kasatachi no aida wo nutte | |||
Kimi no heya made yuku yo | |||
Nagai kami wo tsutai ochiru shizuku ni | |||
Fuan no kakera mo mienakatta | |||
Dou sureba toki ga sugiru, hageshii ame no machi kado de | |||
Donna ni zurusa wo semete mo, mune ga itamu dake | |||
Nigedashitaku naru youna yoru ni, dakishimeteite kureru no wa dare ? | |||
Tsumaranai koto de isshoni, isshoni warai aeru no wa dare ? | |||
(Time, time, time) | |||
Dou sureba toki ga modoru, ima doko de, nani wo shiteiru | |||
Subete wo suteta toshite mo, tsumi dake ga fuete yuku... ooh! | |||
Dou sureba toki ga sugiru, kotoba wa itsumo yaku ni tatanai | |||
Ano hi no kimi no koe wa, mou boku ni todokanai...</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == | ||
== English == | == English == | ||
<poem></poem> | <poem>On a sunny day like today, we climbed a hill | ||
Where we can see accross to the bay | |||
Tell me what kind of of sky you are looking at | |||
The atmosphere made me want to kiss you | |||
We spent the afternoon doing nothing but watching boats coming in and going out the bay | |||
What should I do, the time is going back to that day under the dazzling sun | |||
No matter how much tears flow out, the sea still spread out silently before me | |||
In the middle of continously pouring rain, we walked soaking wet | |||
Hands fastened together while voices were raised higher | |||
We seamed through a brigde adorned by flocks of umbrellas | |||
Let's continue walking until we reach your place | |||
Your long hair spreading and water drips from it | |||
I still didn't see the cracking confident in you then | |||
What should I do, the time has passed by that corner of the street where rain fell heavily | |||
No matter how I blame myself for doing nothing, my heart is still aching | |||
Just like the night when we ran away together, | |||
Who was it who embraced tightly together with me? | |||
On un-amusing topics, who was it who laughed together with me? | |||
(Time, time, time) | |||
What should I do, the time is going back | |||
Right now, where are you and what are you doing? | |||
Even if I throw away everything, the guilt will keep increasing | |||
What should I do, the time has passed by, I can never realize my own words now | |||
Your voice on that day can't reach me anymore</poem> |
Revision as of 14:49, 27 February 2012
Romanized Title Japanese Title English Title Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date |
Romaji
Konna hareta hi wa futari de oka ni noborou
Minato ga mi wataseru oka ni
Donna sora ga omoi ukabu oshiete okure
Kiss shitai kibun sa
Nani mo nai gogo no iri e wo yuku fune wo tada mitsumeteita
Dou sureba toki ga modoru, mabushii taiyou no shita de
Dore dake namida nagarete mo, shizuka ni umi wa hirogaru
Furiyamanai ame no naka wo nurete arukou
Te wo tsunagi koe wo agete
Hashi wo kazaru kasatachi no aida wo nutte
Kimi no heya made yuku yo
Nagai kami wo tsutai ochiru shizuku ni
Fuan no kakera mo mienakatta
Dou sureba toki ga sugiru, hageshii ame no machi kado de
Donna ni zurusa wo semete mo, mune ga itamu dake
Nigedashitaku naru youna yoru ni, dakishimeteite kureru no wa dare ?
Tsumaranai koto de isshoni, isshoni warai aeru no wa dare ?
(Time, time, time)
Dou sureba toki ga modoru, ima doko de, nani wo shiteiru
Subete wo suteta toshite mo, tsumi dake ga fuete yuku... ooh!
Dou sureba toki ga sugiru, kotoba wa itsumo yaku ni tatanai
Ano hi no kimi no koe wa, mou boku ni todokanai...
Japanese
English
On a sunny day like today, we climbed a hill
Where we can see accross to the bay
Tell me what kind of of sky you are looking at
The atmosphere made me want to kiss you
We spent the afternoon doing nothing but watching boats coming in and going out the bay
What should I do, the time is going back to that day under the dazzling sun
No matter how much tears flow out, the sea still spread out silently before me
In the middle of continously pouring rain, we walked soaking wet
Hands fastened together while voices were raised higher
We seamed through a brigde adorned by flocks of umbrellas
Let's continue walking until we reach your place
Your long hair spreading and water drips from it
I still didn't see the cracking confident in you then
What should I do, the time has passed by that corner of the street where rain fell heavily
No matter how I blame myself for doing nothing, my heart is still aching
Just like the night when we ran away together,
Who was it who embraced tightly together with me?
On un-amusing topics, who was it who laughed together with me?
(Time, time, time)
What should I do, the time is going back
Right now, where are you and what are you doing?
Even if I throw away everything, the guilt will keep increasing
What should I do, the time has passed by, I can never realize my own words now
Your voice on that day can't reach me anymore