Fukiarenasai (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:
| singles        = [[File:Fukiarenasai Cover.jpg|link=Fukiarenasai|border|90px]]<br><br>[[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]
| singles        = [[File:Fukiarenasai Cover.jpg|link=Fukiarenasai|border|90px]]<br><br>[[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]
| albums        =  
| albums        =  
| collections    =
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
minareta anun ga tachikomete mayoi no kakera ga
minareta anun ga tachikomete mayoi no kakera ga

Revision as of 13:36, 28 May 2017

JAPANESE フキアレナサイ ENGLISH Blow Violently

Released in 2016 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
SINGLE

Fukiarenasai Cover.jpg

Seimei Still Alive Cover.jpg


ROMAJI LYRICS

minareta anun ga tachikomete mayoi no kakera ga
fubuki no you ni maiyuku michi mo shirube mo kakusu

yume mite tsukamou toshite
nandaka mou wakaranai

sono shiawase oikakenasai
yasashisa wa mada misenaide
nakinagara oikakenasai
sore de ii sono mama de ii
fukiarenasai

baka da na muda na koto da to warawareru ga ii
takai kabe ni butsukaru toki ai no fukasa wo shiru

sore wa sekai wo kaeru no
sonna no shiranai kedo

sono shiawase oikakenasai
kanashimi ga shoutai wo miseru
ashi wo tome kizukinasai
soshitara mou tada ikeba ii
fukiarenasai

doushite mo yamerarenai

sore wa dare ka wo kizutsukeru no
dattara dou suru no

umareteshimatta nara
soko kara wa attoiu ma

sono shiawase oikakenasai
yasashisa wa mada misenaide
nakinagara oikakenasai
sore de ii sono mama de ii
sono shiawase wo omoinasai
yama wo koe tani wo koete
haji kaite mo mamorinasai
soshitara mou tada ikeba ii
fukiarenasai

ENGLISH TRANSLATION

Familiar dark clouds emerge, speading fragments of doubt
Whirling like a snowstorm, they conceal the path and well-known faces

As I try to grasp it in my dreams...
Somehow I lose all understanding

Chase after that happiness
Don't show any kindness yet
Chase it while crying
That's fine, go with that
Blow violently

"You're an idiot, it's useless"—laugh that off
The moment you hit a high wall, you'll know the depth of love

Will that change the world?
I have no way of knowing

Chase after that happiness
Sorrow will rear its head
Make a halt and take heed
And then, you just have to move onward
Blow violently

I just can't stop

Will that hurt someone?
If so, what will you do about it?

Once it has emerged...
From there on, it lives in the blink of an eye

Chase after that happiness
Don't show any kindness yet
Chase it while crying
That's fine, go with that
Remember that happiness
Climb the mountain and cross the valley
Protect it even if you embarrass yourself
And then, you just have to move onward
Blow violently

JAPANESE 歌詞

見慣れた暗雲が立ち込めて 迷いのかけらが
吹雪のよう舞いゆく道も しるべも隠す

夢見て掴もうとして
なんだかもうわからない

その幸せ追いかけなさい
優しさはまだ見せないで
泣きながら追いかけなさい
それでいい そのままでいい
フキアレナサイ

馬鹿だな無駄なことだと 笑われるがいい
高い壁にぶつかる時 愛の深さを知る

それは世界を変えるの
そんなの知らないけど

その幸せ追いかけなさい
悲しみが正体見せる
足を止め気づきなさい
そしたらもう ただ行けばいい
フキアレナサイ

どうしても やめられない

それは誰かを傷つけるの
だったらどうするの

生まれてしまったなら
そこからは あっという間

その幸せ追いかけなさい
優しさはまだ見せないで
泣きながら追いかけなさい
それでいい そのままでいい
その幸せ想いなさい
山を越え谷を越えて
恥かいても守りなさい
そしたらもう ただ行けばいい
フキアレナサイ