Classmate (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 65: Line 65:
and we had to part ways
and we had to part ways


I can't forget that loneliness.
I can't forget that loneliness
Such a trembling feeling.
Such a trembling feeling
Even now this body
Even now this body
is gently wrapped with it.
is gently wrapped with it


いつかの夏に町に戻った時
One day in summer I came back to town,
久しぶりに会った
and we met once again in a while
君は変わらずとてもきれいで
You haven't changed and were beautiful as always
僕の髪は伸び放題
My hair was as long as ever


好きなんだと思い切って
"I love you"
打ち明けてみたものの
As I told you so frankly
君は本当に困った顔で
You were uncomfortable
ごめんねと謝った
and refused me with "I'm sorry"


I can't forget that sadness.
I can't forget that sadness
せつない蝉の合唱
The sad sound of cicadas
Even now this body
Even now this body
is gently wrapped with it.
is gently wrapped with it


I can't forget that loneliness.
I can't forget that loneliness
Such a trembling feeling.
Such a trembling feeling
今でも君の姿は
Even now your
美しく浮かぶ
beautiful appearance comes to mind
あれからどれだけ僕は
あれからどれだけ僕は
泣き笑い生きたんだろう
泣き笑い生きたんだろう

Revision as of 15:02, 26 December 2015

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

tenkousei da to shoukai sarete
me no mae ni kimi wa tatteta
aoi kokoro wa zawatsuki hajime
mata hibi ga irozuita

suki da keredo dono kurai
suki nano ka wakaranakute
sonna konna de haru ga kite
bokura wa hanareta

wasurenai ano samishisa
furueru you na kanjou
ima demo kono karada wo
yasashiku tsutsunderu

itsuka no natsu ni machi ni modotta toki
hisashiburi ni atta
kimi wa kawarazu totemo kirei de
boku no kami wa nobihoudai

suki nanda to omoikitte
uchiaketemita mono no
kimi wa hontou ni komatta kao de
gomen ne to ayamatta

wasurenai ano kanashisa
setsunai semi no gasshou
ima demo kono karada wo
yasashiku tsutsunderu

wasurenai ano samishisa
furueru you na kanjou
ima demo kimi no sugata wa
utsukushiku ukabu
are kara dore dake boku wa
nakiwarai ikitandarou
hyottoshite daiji na mono
sukoshi zutsu nakushinagara

tenkousei da to shoukai sarete
me no mae ni kimi wa tatteta

ENGLISH TRANSLATION

You were introduced as a transfer student
and were standing right in front of me
My inexperienced heart began to discompose
My Days were colorful once again

I'm in love with you,
but I'm not sure how much.
After this and that, Spring came
and we had to part ways

I can't forget that loneliness
Such a trembling feeling
Even now this body
is gently wrapped with it

One day in summer I came back to town,
and we met once again in a while
You haven't changed and were beautiful as always
My hair was as long as ever

"I love you"
As I told you so frankly
You were uncomfortable
and refused me with "I'm sorry"

I can't forget that sadness
The sad sound of cicadas
Even now this body
is gently wrapped with it

I can't forget that loneliness
Such a trembling feeling
Even now your
beautiful appearance comes to mind
あれからどれだけ僕は
泣き笑い生きたんだろう
ひょっとして大事なもの
少しずつ無くしながら

You were introduced as a transfer student
and were standing right in front of me

JAPANESE 歌詞

転校生だと紹介されて
目の前に君は立ってた
蒼い心はざわつきはじめ
また日々が色づいた

好きだけれどどのくらい
好きなのかわからなくて
そんなこんなで春が来て
僕らは離れた

忘れないあの寂しさ
震えるような感情
今でもこの体を
やさしく包んでる

いつかの夏に町に戻った時
久しぶりに会った
君は変わらずとてもきれいで
僕の髪は伸び放題

好きなんだと思い切って
打ち明けてみたものの
君は本当に困った顔で
ごめんねと謝った

忘れないあの悲しさ
せつない蝉の合唱
今でもこの体を
やさしく包んでる

忘れないあの寂しさ
震えるような感情
今でも君の姿は
美しく浮かぶ
あれからどれだけ僕は
泣き笑い生きたんだろう
ひょっとして大事なもの
少しずつ無くしながら

転校生だと紹介されて
目の前に君は立ってた