Meimei (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 82: Line 82:
Is unknown noise, freedom, discomfort and uncontrollable, expanding hope<br>
Is unknown noise, freedom, discomfort and uncontrollable, expanding hope<br>
<br>
<br>
What type of thoughts did I pour into this name when I give it this life?<br>
What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?<br>
Just like a flower, just like a bird — beautiful and flexible<br>
Just like a flower, just like a bird — beautiful and flexible<br>
Don't ever forget the color of the sky as it was that day<br>
Don't ever forget the color of the sky as it was that day<br>
Line 98: Line 98:
More than anything, that voice will appeal only to you<br>
More than anything, that voice will appeal only to you<br>
<br>
<br>
What type of thoughts did I pour into this name when I give it this life?<br>
What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?<br>
Just like the earth, just like the sea — a heart so strong<br>
Just like the earth, just like the sea — a heart so strong<br>
So that you cannot lose, so that you can love, so that you can shine on someone,<br>
So that you cannot lose, so that you can love, so that you can shine on someone,<br>
Never forget the day that your world changed<br>
Never forget the day that your world changed<br>

Revision as of 18:25, 10 August 2011

B'z » Lyrics » Meimei (Lyrics)
Romanized Title      Meimei
Japanese Title       命名
English Title        Naming

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2011

Translation by       ErreFan (http://errefan.wordpress.com/)
Translation Check    OFF THE LOCK

Romaji

Koko ni irundato shiraseru you ni naite
Umareru no ha akkenaku toutoi inochi

Chiisai hikari sono saki ni matte iru no ha
Michinaru noise jiyu fujiyu te ni oezu fukuramu kibou

Donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsukeru?
Hana no you ni tori no you ni utsukushiku shinayakani
Sono hi no sora no iro wo zutto wasurenaide

Ikutsumo higa shizumi shio ha michi hiite
Omowamu hougaku ni korogaru inochi

Nanikamo yoteidoori susumi ha shinai
Soredemo chiisana karada shikkari dakishimete yareru kai?

Donna mirai kitaishite sono inochi ni na wo tsukeru?
Ame no you ni yuki no you ni massugu ni kiyoraka ni
Ano hi no kaze no nioi oboete imasuka

Sono koe ha naniyorimo anata no koto dake motometeru

Donna omoi sosogikomi sono inochi ni na wo tsukeru?
Daichi no you ni umi no you ni tsuyoi kokoro moteru you ni
Makenu you ni, aiseru you ni dareka wo teraseru you ni
Sekai ga kawatta ano hi wo zutto wasurenaide

Kanji

ここにいるんだと 知らせるように 泣いて
生まれるのは あっけなく尊い命

小さい光 その先に待っているのは
未知なるノイズ 自由不自由 手に負えず膨らむ希望

どんな思い 注ぎ込み その命に名をつける?
花のように 鳥のように 美しく しなやかに
その日の空の色を ずっと忘れないで

いくつも陽が沈み 潮は満ち引いて
思わぬ方角に 転がる命

何かも予定どおり進みはしない
それでも 小さな体 しっかり抱きしめてやれるかい?

どんな未来 期待して その命に名をつけた?
雨のように 雪のように まっすぐに 清らかに
あの日の風のにおい 憶えていますか

その声は何よりも あなたのことだけ 求めてる

どんな思い 注ぎ込み その命に名をつけた?
大地のように 海のように 強い心 持てるように
負けぬように愛せるように 誰かを照らせるように
世界が変わったあの日を ずっと忘れないで

English

"It's here!" is exclaimed while crying to relay the news to me
What's been born is a precious new life

A small light — what awaits you beyond that
Is unknown noise, freedom, discomfort and uncontrollable, expanding hope

What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?
Just like a flower, just like a bird — beautiful and flexible
Don't ever forget the color of the sky as it was that day

The sinking sun will set countless times and the tides will have their change...
As this tumbling life rolls on in an unknown direction

Nothing will go as planned
But can I hold this tiny body tightly for now?

What type of future did I expect when I chose this name?
Just like the rain, just like the snow — coming down straight and pure
Do you remember the scent of the wind as it was that day?

More than anything, that voice will appeal only to you

What type of thoughts did I pour into this name when I gave it this life?
Just like the earth, just like the sea — a heart so strong
So that you cannot lose, so that you can love, so that you can shine on someone,
Never forget the day that your world changed