Nakinagara (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 50: | Line 50: | ||
== Japanese 歌詞 == | == Japanese 歌詞 == | ||
<poem> | <poem> | ||
泣きながら | 泣きながら | ||
一日が終わってしまうのは | |||
やっぱり悲しい | |||
せめて目を閉じる前には | |||
優しくおやすみを | |||
言いたい | |||
胸が痛いまま見る夢は | |||
どこまでも黒く長い闇 | |||
大好きなあなたの | |||
声が遠ざかり | |||
ほらまた泣いてしまう | |||
必死に堪えるから | 必死に堪えるから | ||
仲直りできたなら | |||
一緒に目覚めたい | |||
優しい言葉だけを | |||
思い浮かべていくよ | |||
大切なものに気づくのは | |||
いつも真っ白い朝陽の中 | |||
手立てがないまま | |||
こころの中で今日を振り返ってみる | |||
なにがいけなかったの | |||
眠れぬ部屋で | |||
ぎゅっと体を丸めた | |||
仲直りできたなら | |||
大きな声で歌いたい | |||
楽しかったことばかり | |||
心にわいてくる | |||
大切なものに気づく時 | |||
いつも新しい涙が落ちる | |||
仲直りできたなら | |||
一緒に目覚めたい | |||
優しい言葉だけを | |||
思い浮かべていくよ | |||
大切なものに気づくのは | |||
いつも真っ白い朝陽の中 | |||
泣きながら | |||
一日を終わらせるのは | |||
もうやめるよ | |||
</poem> | </poem> | ||
Line 90: | Line 110: | ||
I only notice the important things in the bright white morning light | I only notice the important things in the bright white morning light | ||
Without any measures at hand, I | Without any measures at hand, I try to recall today's events in my heart. | ||
What went wrong? Unable to sleep, I firmly curl up in a ball in my room | What went wrong? Unable to sleep, I firmly curl up in a ball in my room | ||
Revision as of 08:59, 22 May 2014
Romanized Title Nakinagara Japanese Title 泣きながら English Title While Crying Music Koshi Inaba Lyrics Koshi Inaba Release Date 2014 Translation OFF THE LOCK |
NOTE: The lyrics below have been transcribed from the studio release's audio. These may not reflect the official lyrics.
Romaji Lyrics
nakinagara ichi nichi ga owatteshimau no wa yappari kanashii
semete me wo tojiru mae ni wa yasashiku oyasumi wo iitai
mune ga itai mama miru yume wa doko made mo kuroku nagai yami
daisuki na anata no koe ga toozakari hora mata naiteshimau
hisshi ni koraeru kara
nakanaori dekita nara issho ni mezametai
yasashii kotoba dake wo omoi ukabeteku yo
taisetsu na mono ni kizuku no wa itsumo masshiroi asahi no naka
tedate ga nai mama kokoro no naka de kyoufu ni kaettemiru
nani ga ikenakatta no nemurenu heya de gyutto karada wo marumeta
nakanaori dekita nara ooki na koe de utaitai
tanoshikatta koto bakari kokoro ni waitekuru
taisetsu na mono kizuku toki itsumo atarashii namida ga ochiru
nakanaori dekita nara issho ni mezametai
yasashii kotoba dake wo omoi ukabeteku yo
taisetsu na mono ni kizuku no wa itsumo masshiroi asahi no naka
nakinagara ichi nichi wo owaraseru no wa mou yameru yo
Japanese 歌詞
泣きながら
一日が終わってしまうのは
やっぱり悲しい
せめて目を閉じる前には
優しくおやすみを
言いたい
胸が痛いまま見る夢は
どこまでも黒く長い闇
大好きなあなたの
声が遠ざかり
ほらまた泣いてしまう
必死に堪えるから
仲直りできたなら
一緒に目覚めたい
優しい言葉だけを
思い浮かべていくよ
大切なものに気づくのは
いつも真っ白い朝陽の中
手立てがないまま
こころの中で今日を振り返ってみる
なにがいけなかったの
眠れぬ部屋で
ぎゅっと体を丸めた
仲直りできたなら
大きな声で歌いたい
楽しかったことばかり
心にわいてくる
大切なものに気づく時
いつも新しい涙が落ちる
仲直りできたなら
一緒に目覚めたい
優しい言葉だけを
思い浮かべていくよ
大切なものに気づくのは
いつも真っ白い朝陽の中
泣きながら
一日を終わらせるのは
もうやめるよ
English Translation
It's always so sad to see the day ending while crying
I want to at least softly say "Goodnight" before closing my eyes
My heart aches and my dreams are about endless darkness wherever I go
Your beloved voice fades away in the distance--Look, I'm crying again
As I try desperately to bear it
If we were to reconcile, I'd like to wake up together
Only your kind words would come to mind
I only notice the important things in the bright white morning light
Without any measures at hand, I try to recall today's events in my heart.
What went wrong? Unable to sleep, I firmly curl up in a ball in my room
If we were to reconcile, I'd like to sing loudly
Only feelings of happiness will emerge in my heart
Every time I notice the important things, new tears start to fall
If we were to reconcile, I'd like to wake up together
Only your kind words would come to mind
I only notice the important things in the bright white morning light
I'll put a stop to ending the day while crying