Endless Summer (Lyrics): Difference between revisions
Line 128: | Line 128: | ||
In this completely naked summer | In this completely naked summer | ||
惜しくもないモノにしがみついて | Clinging to 惜しくもないモノにしがみついて | ||
目をつぶって強がってどうするの | 目をつぶって強がってどうするの | ||
If you can't find your principles | |||
If you forget the promises you've made | |||
Just take off and throw away that stinking shirt | |||
Faster than the evening sun is going down | Faster than the evening sun is going down | ||
I'll run with all those bruises one more time | I'll run with all those bruises one more time | ||
In this completely naked summer | In this completely naked summer | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 08:22, 28 January 2014
Romanized Title Endless Summer Japanese Title Endless Summer English Title Endless Summer Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date Unreleased |
Romaji
nihon no natsu mo kawacchimatta to
kion no joushou wo nageite wa
shuunenbukai raiu ni akke ni torare
zannen na news ni yopparatteru
biru no sukima no hanabi wo mita kai
hoshiku mo nai mono ni kakomarechatte
shiharai ni owarete dou suru no
nagareru ase nante nuguwanaide
ochiteku yuuhi yori hayaku
aza darake de hashiru yo mou ikkai
mappadaka no summer
buatsui kumo no mukou gawa demo
taiyou wa yousha naku moeru
ittai boku ashita dou nattetai no?
nante jibun ni tou kiryoku mo nai
kawatteshimaeba ii
sore mo tsuyosa darou
yowai mono kozuite usa wo harashite
kokoro wa giza giza are houdai
yakeru suna ni himei wo agenagara
ochiteku yuuhi yori hayaku
aza darake de hashiru yo mou ikkai
mappadaka no summer
oshikunai mono ni shigami tsuite
me wo tsubutte tsuyogatte dousuru no
yuzurenai mono ga mitsukaranai nara
yakusoku wo wasureteru nara
kusai shatsu wo patto nugisutete
ochiteku yuuhi yori hayaku
aza darake de hashiru yo mou ikkai
mappadaka no summer
Japanese
日本の夏も変わっちまったと
気温の上昇を嘆いては
執念深い雷雨に呆気にとられ
残念なニュースに酔っぱらってる
ビルのすきまの花火を見たかい
欲しくもないモノに囲まれちゃって
支払いに追われてどうするの
流れる汗なんて拭わないで
落ちてく夕陽より速く
アザだらけで走るよもう一回
真っ裸のサマー
分厚い雲の向こう側でも
太陽は容赦無く燃える
いったい僕明日どうなってたいの?
なんて自分に問う気力もない
変わってしまえばいい
それも強さだろう
弱いもの小突いて憂さを晴らして
心はギザギザ荒れ放題
灼ける砂に悲鳴を上げながら
落ちてく夕陽より速く
アザだらけで走るよもう一回
真っ裸のサマー
惜しくもないモノにしがみついて
目をつぶって強がってどうするの
譲れないものが見つからないなら
約束を忘れてるなら
臭いシャツをパッと脱ぎ捨てて
落ちてく夕陽より速く
アザだらけで走るよもう一回
真っ裸のサマー
English
日本の夏も変わっちまったと
気温の上昇を嘆いては
執念深い雷雨に呆気にとられ
残念なニュースに酔っぱらってる
Have you seen the fireworks between the buildings?
欲しくもないモノに囲まれちゃって
支払いに追われてどうするの
Don't wipe away the sweat that's running down
Faster than the evening sun is going down
I'll run with all those bruises one more time
In this completely naked summer
Although there are thick clouds over there
the sun keeps burning mercilessly
"What on earth should become of me tomorrow?"
I don't even have the energy to ask myself that.
変わってしまえばいい
それも強さだろう
弱いもの小突いて憂さを晴らして
心はギザギザ荒れ放題
灼ける砂に悲鳴を上げながら
Faster than the evening sun is going down
I'll run with all those bruises one more time
In this completely naked summer
Clinging to 惜しくもないモノにしがみついて
目をつぶって強がってどうするの
If you can't find your principles
If you forget the promises you've made
Just take off and throw away that stinking shirt
Faster than the evening sun is going down
I'll run with all those bruises one more time
In this completely naked summer