Nanto Iu Shiawase (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 46: | Line 46: | ||
Kawaii neiki tatete nemuru itoshii ko<br> | Kawaii neiki tatete nemuru itoshii ko<br> | ||
Nagori oshige ni yukkuri akari kesu yo<br> | Nagori oshige ni yukkuri akari kesu yo<br> | ||
< | |||
== Japanese == | |||
<poem>かわいい 寝息たてて ねむる 愛しい子 | |||
なごり惜しげに ゆっくり 明かり消すよ | |||
明日も一緒に 笑いあえますように | |||
はたらきまくろう がむしゃらに 赤い血をにじませて | |||
あなたのことを守るのは この世でオレしかいない | |||
ああ なんという幸せ | |||
しっかり 夢はあるけど なかなかどうして ねえ | |||
思いどおりにならなくて 泣いてもしょうがない | |||
先に楽しみが あれば体も動く | |||
愛しまくろう 全身でクタクタになるほど | |||
不満なんて一切もらさない グイグイ全部飲みこもう | |||
ああ なんという幸せ | |||
今度の休み ステキな 指輪をあげるからね | |||
海辺の観覧車 のっかって 必ず 手渡すからね | |||
ああ なんという幸せ | |||
どんなにつらいことも 笑っておこう | |||
誰にも絶対に負けない 愛情がある 今ここにある | |||
かわいい 寝息たてて ねむる 愛しい子 | |||
なごり惜しげに ゆっくり 明かり消すよ</poem> | |||
== English == | == English == | ||
The lovely sleeping young lady breathes so cutely<br> | The lovely sleeping young lady breathes so cutely<br> |
Latest revision as of 08:02, 6 October 2013
Romanized Title Nanto Iu Shiawase Japanese Title なんという幸せ English Title Such Happiness Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2007 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
Kawaii neiki tatete nemuru itoshii ko
Nagori oshige ni yukkuri akari kesu yo
Ashita mo isshoni warai aemasu youni
Hataraki makurou gamushara ni akai chi wo nijimasete
Anata no koto wo mamoru no wa kono yo de ore shikai nai
Aa nanto iu shiawase
Shikkari yume wa aru kedo naka naka doushite nee
Omoi doori ni nara nakute naite mo shou ga nai
Saki ni tanoshimi ga areba karada mo ugoku
Aishi makurou zenshin de kuta kuta ni naruhodo
Fuman nande issai morasanai gui gui zenbu nomikomou
Aa nanto iu shiawase
Kondo no yasumi suteki na yubiwa wo ageru kara ne
Umibe no kanransha nokkatte kanarazu te watasu kara ne
Aa nanto iu shiawase
Donna ni tsurai koto mo waratte okou
Dare ni mo zettai ni makenai aijyou ga aru ima koko ni aru
Kawaii neiki tatete nemuru itoshii ko
Nagori oshige ni yukkuri akari kesu yo
Japanese
かわいい 寝息たてて ねむる 愛しい子
なごり惜しげに ゆっくり 明かり消すよ
明日も一緒に 笑いあえますように
はたらきまくろう がむしゃらに 赤い血をにじませて
あなたのことを守るのは この世でオレしかいない
ああ なんという幸せ
しっかり 夢はあるけど なかなかどうして ねえ
思いどおりにならなくて 泣いてもしょうがない
先に楽しみが あれば体も動く
愛しまくろう 全身でクタクタになるほど
不満なんて一切もらさない グイグイ全部飲みこもう
ああ なんという幸せ
今度の休み ステキな 指輪をあげるからね
海辺の観覧車 のっかって 必ず 手渡すからね
ああ なんという幸せ
どんなにつらいことも 笑っておこう
誰にも絶対に負けない 愛情がある 今ここにある
かわいい 寝息たてて ねむる 愛しい子
なごり惜しげに ゆっくり 明かり消すよ
English
The lovely sleeping young lady breathes so cutely
I'm turning off the light and with it slowly any traces of regret
I hope that tomorrow we would laugh together again
I'll roll up my sleeves and work, be recklessly smeared with blood
In this world only I can protect you
Aa such happiness
I do have my own dreams but well
They won't come my way and crying about it won't help
If there's something to look forward to, I will move ahead
With my whole being, I enclose you with tireless love
I won't show any displeasure, I will take it all
Aa such happiness
I shall give you a lovely ring in the next holiday
And I shall definitely give it to you on the ferris wheel we will get on
Aa such happiness
No matter how hard things are, laugh and put them behind
My love at this moment will not lose to anyone else
The lovely sleeping young lady breathes so cutely
I'm turning off the light and with it slowly any traces of regret