GUITAR wa Naiteiru (Lyrics): Difference between revisions
m (Jd- moved page Guitar wa Naiteiru (Lyrics) to GUITAR wa Naiteiru (Lyrics)) |
|||
Line 61: | Line 61: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>浮かびあがるステージ あなたは見まもってる | |||
響き続ける 音の渦の中 白い座席で | |||
別れの歌では切なげ | |||
綺麗だよその表情は | |||
いつもどこからやって来るの | |||
名前を知りたいよ | |||
遠すぎるひとよ こんなに見つめあってるのに | |||
手を振りながらも 今夜もギターは泣いているよ | |||
眩しいアンコール あなたは踊ってる | |||
髪を揺らして ドレスの肩を少し気にして | |||
今横にいるのは誰なの | |||
好きなひとはいますか | |||
できれば春の街角で | |||
偶然 逢いたかった | |||
遠すぎるひとよ 明るく微笑みかえすたびに | |||
寂しさつのらす関係は変わることはないの | |||
そこまでいきたい 見えない壁を突き破って | |||
届かぬ想いを閉じ込めギターは泣いているよ | |||
美しいひとよ もしも傷つきあうのならば | |||
何も知らぬまま 歌うのが幸せかもしれない | |||
そこまでいきたい見えない壁を突き破って | |||
届けこの声よ激しくギターは泣いているよ</poem> | |||
== English == | == English == |
Revision as of 05:33, 6 October 2013
Romanized Title GUITAR wa Naiteiru Japanese Title GUITARは泣いている English Title The GUITAR is Crying Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1990 |
Romaji
Ukabiagaru stage
Anata wa mimamotteru
Hibiki tsuzukeru oto no uzu no naka
Shiroi seat de
Wakare no uta de wa setsunage
Kirei da yo sono kao wa
Itsumo doko kara yatte kuruno
Namae wo shiritai yo
Toosugiru hito yo
Konna ni mitsumeatteru noni
Te wo furinagara mo
Konya mo guitar wa naiteiru yo
Mabushii encore
Anata wa odotteru
Kami wo yurashite
Dress no kata wo sukoshi ki ni shite
Ima yoko ni iruno wa dare nano
Suki na hito wa imasuka?
Dekireba haru no machi kado de
Guuzen aitakatta
Toosugiru hito yo
Akaruku hohoemi kaesu tabi ni
Samishi satsu norasu kankei wa kawaru koto wa nai no
Soko made ikitai
Mienai kabe wo tsukiyabutte
Todokanu omoi wo tojikome
Guitar wa naiteiru yo
Utsukushii hito yo
Moshimo kizutsukiauno naraba
Nani mo shiranu mama
Utauno ga shiawase kamo shirenai
Soko made ikitai
Mienai kabe wo tsukiyabutte
Todoke kono koe wo
Hageshiku guitar wa naiteiru yo
Japanese
浮かびあがるステージ あなたは見まもってる
響き続ける 音の渦の中 白い座席で
別れの歌では切なげ
綺麗だよその表情は
いつもどこからやって来るの
名前を知りたいよ
遠すぎるひとよ こんなに見つめあってるのに
手を振りながらも 今夜もギターは泣いているよ
眩しいアンコール あなたは踊ってる
髪を揺らして ドレスの肩を少し気にして
今横にいるのは誰なの
好きなひとはいますか
できれば春の街角で
偶然 逢いたかった
遠すぎるひとよ 明るく微笑みかえすたびに
寂しさつのらす関係は変わることはないの
そこまでいきたい 見えない壁を突き破って
届かぬ想いを閉じ込めギターは泣いているよ
美しいひとよ もしも傷つきあうのならば
何も知らぬまま 歌うのが幸せかもしれない
そこまでいきたい見えない壁を突き破って
届けこの声よ激しくギターは泣いているよ
English
The stage that rises up to the surface
You're watching it attentively
The swirling of melody that continues to echo
To that white seat
On a sad farewell song
Your sincere expression is so beautiful
Where have you come from?
I want to know your name
Hey, such far away person
When we're actually looking at each other like this
Even as we're waving our hands
Tonight too, the guitar is crying
In the dazzling encore
You're dancing
Hair swaying around
And you mind a little about the shoulder of your dress
Right now, who is that beside you?
Is there anyone that you like?
If possible, on one street's corner in spring
I'd like to meet you unexpectedly
Hey, such far away person
Even as we exchange bright smiles
This sad relationship won't change at all
I want to go to you
Wanna break through this invisible wall
This undelivered feeling is locked up
Inside this crying guitar
Hey, such beautiful person
Should we both get hurt
Maybe we'd be happier
if I continue to sing in ignorance
I want to go to you
Wanna break through this invisible wall
So I'm sending you this voice
in the intense sound of the crying guitar