ARIGATO (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Arthuro moved page aRIGATO (Lyrics) to ARIGATO (Lyrics) over a redirect without leaving a redirect)
No edit summary
Line 8: Line 8:
Romanized Title      ARIGATO
Romanized Title      ARIGATO
Japanese Title      ARIGATO
Japanese Title      ARIGATO
English Title        Thank You
English Title        THANK YOU


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto

Revision as of 19:47, 11 January 2013

B'z » Lyrics » ARIGATO (Lyrics)
Arigato.jpg
PleasureII.jpg
Romanized Title      ARIGATO
Japanese Title       ARIGATO
English Title        THANK YOU

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2004

Translated by        Maria & Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen

Romaji

Tada tsuyoku dakishimerya yokatta
Wakatteru no ni nanimo dekizu
Shiroi tsuki wa katana no youni tongari
Boku no yuku michi bonyari terasu

Ima fumidasou gutto mae ni fumidasou
Yasashisa ga zuburi mune ni tsukisasaru
Now it's time to go, Now it's time to glow
Itakutemo setsunakutemo konomama ikou

Arukitsuzuketa saki ni mitai no wa
Souzou wo koeru kaze to hikari
Soko ni daremo inakutemo

Amatsubu ga hitotsu futatsu warete
Sora wo miage kuchi ni fukumu
Kimi ga naiteta koto shitteru kedo
Sore wo kimi datte shittetan darou

Ima fumidasou Gutto mae ni fumidasou
Itoshisa ga chiisana mune ni afuredasu
Now it's time to go, Now it's time to glow
Nigakutemo shoppakutemo nomikondeshimaou

Omou no wa kimi no koto de soredake de ii
Tobira wo akete miyou
Soko ni daremo inakute mo

Itsuka miteita sora tabun kore wa
Itsuka kiiteta story

Arigatou arigatou
Arigatou arigatou
Aruki tsuzuketa saki ni mitai no wa
Souzou wo koeru kaze to hikari
Soko ni daremo inakutemo

Hoshi wa kie
Kage mo kieru
Soredemo ii

Japanese

ただ強く 抱きしめりゃよかった
わかってるのに 何もできず
白い月は刀のようにとんがり
僕のゆく道ぼんやり照らす

いま踏み出そう ぐっと前に踏み出そう
優しさがズブリ胸につき刺さる
Now it's time to go, Now it's time to glow
痛くてもせつなくても このまま行こう

歩き続けた先に 見たいのは
想像を超える風と光
そこに誰もいなくても

雨粒が ひとつふたつ割れて
空を見上げ 口に含む
君が泣いてたこと知ってるけど
それを君だって知ってたんだろう

いま踏み出そう ぐっと前に踏み出そう
愛しさが小さな胸に溢れ出す
Now it's time to go, Now it's time to glow
苦くてもしょっぱくても 飲み込んでしまおう

思うのは君のことで それだけでいい
扉をあけてみよう
そこに誰もいなくても

いつか見ていた空 たぶんこれは
いつか聞いてたstory

ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
歩き続けた先に 見たいのは
想像を超える風と光
そこに誰もいなくても

星は消え
影も消える
それでもいい

English

All I had to do was hold you tightly
Although I knew that, I couldn't do anything
The white moon becomes pointed like a katana
It shines faintly on the path I'm walking

I'll take a step forward, I'll take a great big step forward
Your kindness pierces my heart sharply
Now it's time to go, Now it's time to glow
Even if it hurts, even it's painful, I'll go on just like this

What I want to see after all this walking
Is wind and light beyond my imagination
Even if there should be no one there

One, two raindrops split into two
Looking up at the sky I hold them in my mouth
I know that you were crying, but
You probably know that I knew too

I'll take a step forward, I'll take a great big step forward

Now it's time to go, Now it's time to glow
Even if it's bitter, even if it's sour, I'll take it all in

All I think about is you, and that's enough
I'll try and open the door
Even if there should be no one there

The sky I was once looking at, this is probably
The story I was once listening too

Thank you thank you
Thank you thank you
What I want to see after all this walking
Is wind and light beyond my imagination
Even if there should be no one there

The stars disappear
The darkness disappears too
But that's okay