JAP THE RIPPER (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 90: Line 90:


== English ==
== English ==
<poem>No matter how much you drink, that cheap medicine won't work
Your life—what is it depending upon?
While the heart is constantly changing,
Let's change your color altogether
If you can rip away that smelly old shirt
Throw away that beloved part of yourself
Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling
Everyone has the right, an original right
To struggle for happiness, or simply just fail
When you're avoiding eye contact with me
You're scared of my freedom
Don't talk obscene under the counter
Let's get naked
Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling
Nanana nananananana...
Take lead of this forceful me
Do it before tomorrow comes
Don't blame me for regrets
Let it all out if you can feel the tingling
Nanana nananananana...<poem>

Revision as of 12:54, 21 July 2012

B'z » Lyrics » JAP THE RIPPER (Lyrics)
The7thBlues.jpg
Romanized Title      JAP THE RIPPER
Japanese Title       JAP THE RIPPER
English Title        JAP THE RIPPER

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1994       

Romaji

nanbo nonde mo kikiyashinai sono yasui kusuri mou
nani sukatte ikiteruno anata no life

kokoro wa itsumo itsumo nagasaremakuri nagara
sono iro wo kaeteyuku yo
furukute kusai shirt wo hikisaitara
daisuki na kimi wo suteyou

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

dare mo ga kenri wo motteru original no yatsu wo
yorokobi mogaku dame ni nareru kenri nanda yo

kimi wa boku kara mata me wo sorashinagara
boku no jiyuu ni bibitteru
counter no shita no hiwai na hanashi wo yamete
saa hadaka ni nareyo

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

NANANANANANANANANA......

gouin na ore wo sarashite
yaryaii ashita ga kuru sono mae ni
koukai wo nasuranaide yo ne
dashaii tama ga uzukunara

NANANANANANANANANA......

Japanese

なんぼ飲んでも効きやしない そのやすいクスリもう
何にすがって生きてるのアナタのライフ

こころはいつもいつも流されまくりながら
その色を変えてゆくよ
古くて臭いシャツを引き裂いたら
大好きなキミを捨てよう

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

だれもが権利をもってる オリジナルのやつを
悦びもがきダメになれる権利なんだよ

キミはボクからまた目をそらしながら
ボクの自由にビビってる
カウンターの下のヒワイな話やめて
さあハダカになれよ

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

NANANANANANANANANA......

強引なオノレをさらして
ヤりゃあいい 明日がくるその前に
後悔をなすらないでよネ
ダしゃあいい タマがうずくなら

NANANANANANANANANA......

English

<poem>No matter how much you drink, that cheap medicine won't work Your life—what is it depending upon?

While the heart is constantly changing, Let's change your color altogether If you can rip away that smelly old shirt Throw away that beloved part of yourself

Take lead of this forceful me Do it before tomorrow comes Don't blame me for regrets Let it all out if you can feel the tingling

Everyone has the right, an original right To struggle for happiness, or simply just fail

When you're avoiding eye contact with me You're scared of my freedom Don't talk obscene under the counter Let's get naked

Take lead of this forceful me Do it before tomorrow comes Don't blame me for regrets Let it all out if you can feel the tingling

Nanana nananananana...

Take lead of this forceful me Do it before tomorrow comes Don't blame me for regrets Let it all out if you can feel the tingling

Nanana nananananana...<poem>