Odekake Shimasho (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 68: Line 68:


== English ==
== English ==
The rumor is out that bad temper is becoming a fashionable<br>
<poem>The rumor is out that a bad temper is becoming fashionable
Believing so much in it<br>
Believing in it so much...
That once again, you're confirming it in book stores and TV<br>
Once again, you're confirming it in bookstores and on TV
<br>
 
In the room where most gracious words are often practised<br>
In the room where the most gracious words are practiced...
Greasy fat comes to creep inside your brain<br>
Greasy fat begins to creep inside your brain
<br>
 
Let's get out of here, don't feel so bothered now<br>
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for<br>
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
<br>
 
A famous celebrity in the neighbourhood<br>
A famous celebrity in the neighborhood
You are the king of miscellanous knowledge<br>
You're the king of miscellanous knowledge
On a single thing you don't understand<br>
There's not a single thing you don't understand
It seriously wounded that reputation<br>
It's gravely wounded that reputation
<br>
 
Covering green bottom with power of imagination<br>
You're always covering the green bottom with your imagination
But isn't this skill a bit worn out now?<br>
But isn't this skill a bit worn out now?
<br>
 
Let's get out of here, don't feel so bothered now<br>
Let's get out of here, don't feel so bothered now
There are things to be seen so let's ride into the actual scene<br>
There are things to be seen, so let's ride into the actual scene
<br>
 
Let's get out of here, don't feel so bothered now<br>
Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for<br>
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
What's that about talking to much? It's not a bad thing at all<br>
What's that about talking too much? It's not a bad thing at all
Just a little bit amount of lies, isn't it great if I can pass by and correct it<br>
Just a little bit of lies, isn't it great if I can pass by and correct it?</poem>

Revision as of 07:29, 17 July 2012

B'z » Lyrics » Odekake Shimasho (Lyrics)
The7thBlues.jpg
Romanized Title      Odekake Shimasho
Japanese Title       おでかけしましょ
English Title        Let's Get Out Of Here

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1994       

Romaji

dema daze tachi no warui saikin hayatteru no wa
sonna no shinjiteru no
mata honya to terebi de tashikameteru no

itarreru tsuku seri no yoku dekita heya de
atama ni shibou ga tsuite kuru

odekake shimashou mendokusagaranai de
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou

kinjyo no chou yuumeijin anata wa zatsugaku ou
shiranai no hito koto ga sono meiyo wo ookiku kizutsukeru

shiri no aosa wo souzou ryoku de cover
demo chotto bate ten jyanai no?

odekake shimashou mendokusagaranai de
mita koto aru no sore sore genba ni norikome

odekake shimashou mendokusagaranai de
akogare no hito ni ai ni aoi umi wo watarou
nante oshaberi jyouzu zenzen warui koto jyanai
uso ga sukoshi dake heru nara naosara ii ne

Japanese

デマだぜ たちのわるい 最近はやっているのは
そんなの信じているの
また本屋とテレビで確かめてるの

いたれりつくせりの よくできた部屋で
アタマに脂肪がついてくる

おでかけしましょ めんどくさがらないで
憧れの人に会いに あおい海を渡ろう

近所の超有名人 アナタは雑学王
知らないの一言が その名誉を大きく傷つける

しりの青さを 想像力でカバー
でもちょっと バテてんじゃないの ?

おでかけしましょ めんどくさがらないで
みたことあるの それそれ現場にのめりこめ

おでかけしましょ めんどくさがらないで
憧れの人に会いに あおい海を渡ろう
なんておしゃべりじょうず ぜんぜん悪いことじゃない
ウソがすこしだけ へるならなおさらいいね

English

The rumor is out that a bad temper is becoming fashionable
Believing in it so much...
Once again, you're confirming it in bookstores and on TV

In the room where the most gracious words are practiced...
Greasy fat begins to creep inside your brain

Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for

A famous celebrity in the neighborhood
You're the king of miscellanous knowledge
There's not a single thing you don't understand
It's gravely wounded that reputation

You're always covering the green bottom with your imagination
But isn't this skill a bit worn out now?

Let's get out of here, don't feel so bothered now
There are things to be seen, so let's ride into the actual scene

Let's get out of here, don't feel so bothered now
Cross over the blue sea to meet the person you're yearning for
What's that about talking too much? It's not a bad thing at all
Just a little bit of lies, isn't it great if I can pass by and correct it?