Mou Hanasanai (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 53: | Line 53: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>この Feeling もろパイルドライバー | |||
のぼりつめ 逆さに落ちる | |||
心臓ぐぁんぐぁん 手に汗がんがん | |||
愉快なBGMもまるで聞こえない | |||
今さら何を 真っ赤になって 初めてじゃあるまいし | |||
もうはなさない 君のことを | |||
はずかしいよ んなこといって | |||
でもかまうまい ああ 今ならね | |||
どんな服も脱ぎ捨てる | |||
いつの時代もときめきはフレッシュ | |||
人の目ばっか 気になってる | |||
この僕が 卑屈じゃないのは | |||
まぶしいほど 今を生きる | |||
君がいるからなんだ やっとわかったぞ | |||
正しいんだと信じてたこと まとめてひっくりかえすよ | |||
もうまよわない 君のことを | |||
思いつきで言ってんじゃないよ | |||
いっしょにいると自分のことが | |||
ちょっとずつだけど 嫌じゃなくなる | |||
なにが起きるかときめきのショータイム | |||
もう変われない そう思ってた | |||
それでもいいと 目を閉じる | |||
そんな日をくりかえしてた | |||
もうはなさない 君のことを | |||
はずかしいよ んなこといって | |||
でもかまうまい ああ 今ならね | |||
どんな歌でもいいよ 歌ってあげる | |||
いつの時代もときめきはフリーウェイ</poem> | |||
== English == | == English == |
Revision as of 00:24, 13 July 2012
Romanized Title Mou Hanasanai Japanese Title もうはなさない English Title Won't Let Go Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2004 |
Romaji
Kono feeling moro piledriver
Noboritsume sakasa ni ochiru
Shinzou gwangwan te ni ase gangan
Yukai na BGM mo marude kikoenai
Imasara nani wo makka ni natte hajimete jya arumaishi
Mou hanasanai kimi no koto wo
Hazukashii yo nna koto itte
Demo kamaumai aa ima nara ne
Donna fuku mo nugisuteru
Itsu no jidai mo tokimeki wa fresh
Hito no me bakka ki ni natteru
Kono boku ga hikutsu jyanai no wa
Mabushii hodo ima wo ikiru
Kimi ga iru kara nanda yatto wakattazo
Tadashiindato shinjiteta koto matomete hikkurikaesu yo
Mou mayowanai kimi no koto wo
Omoitsukide ittennjyanaiyo
Issho ni iru to jibun no koto ga
Chotto zutsu dakedo iyajya nakunaru
Nani ga okiru ka tokimeki no showtime
Mou kawarenai sou omotteta
Soredemo iito me wo tojiru
Sonna hi wo kurikaeshiteta
Mou hanasanai kimi no koto wo
Hazukashii yo nna koto itte
Demo kamaumai aa imanara ne
Donna uta demo ii yo utatte ageru
Itsu no jidai mo tokimeki no freeway
Japanese
この Feeling もろパイルドライバー
のぼりつめ 逆さに落ちる
心臓ぐぁんぐぁん 手に汗がんがん
愉快なBGMもまるで聞こえない
今さら何を 真っ赤になって 初めてじゃあるまいし
もうはなさない 君のことを
はずかしいよ んなこといって
でもかまうまい ああ 今ならね
どんな服も脱ぎ捨てる
いつの時代もときめきはフレッシュ
人の目ばっか 気になってる
この僕が 卑屈じゃないのは
まぶしいほど 今を生きる
君がいるからなんだ やっとわかったぞ
正しいんだと信じてたこと まとめてひっくりかえすよ
もうまよわない 君のことを
思いつきで言ってんじゃないよ
いっしょにいると自分のことが
ちょっとずつだけど 嫌じゃなくなる
なにが起きるかときめきのショータイム
もう変われない そう思ってた
それでもいいと 目を閉じる
そんな日をくりかえしてた
もうはなさない 君のことを
はずかしいよ んなこといって
でもかまうまい ああ 今ならね
どんな歌でもいいよ 歌ってあげる
いつの時代もときめきはフリーウェイ
English
This feeling, it's just like a piledriver
Climb all the way up in the air and fall upside-down
My heart is throbbing and throbbing, my hands are sweating and sweating
It's almost as if I can't hear the lively music in the background
What am I turing all red for now? And it's not like this is my first time
I won't ever let you go anymore
Sayin' that "I'm embarassed" or something
But I don't mind in the least, ahh, not anymore
I'll take off and throw away any kind of costume
No matter what the times are, this excitement is fresh
I'm always worried about how others see us
The reason why I'm not obsequious is
I'm living the present so much it's blinding
It's because I have you, finally, I get it
The things that I thought were right, I'll take them all and turn them upside down
I won't be in doubt about you anymore
I'm not just saying this as a suggestion
When we're together, little by little
I stop hating myself
What's going to happen? The excitement of showtime
I won't change anymore, that's what I thought
There's nothing wrong with that, I close my eyes
Each day was just a repetition of that
I won't ever let you go anymore
Sayin' that "I'm embarassed" or something
But I don't mind in the least, ahh, not anymore
I'll take off and throw away any kind of costume
No matter what the times are, this excitement is a freeway