Honoka Naru Hi (Lyrics): Difference between revisions
(→Romaji) |
No edit summary |
||
Line 74: | Line 74: | ||
== English == | == English == | ||
<poem> | |||
Someday, I'll be able to forget. | |||
By the time when I've become an adult - after countless seasons had passed. | |||
"Falling in love deeply is foolish" | |||
is what people say, but I think I'm okay with foolish things. | |||
I know you won't come back no more, so I'm not afraid. | |||
あぁ、明日という日 じっと見つながら 抱きしめる | |||
It will always burn deep in my heart | |||
This vague fire | |||
After I've slept for a bit, | |||
とまどいながら寄りそい ぬくもり求めたんだ | |||
愛してると 一度言った気がするけど 偽りはない | |||
もっと愛したいと 薄い闇の中 目をとじる | |||
あぁ、ひとつになる 淡い夢 追いながら 朝を待つ | |||
Oh, I'll never forget 生きてゆく意味 それはここにある | |||
あぁ、いつの日か この儚い体 朽ち果てても | |||
It will always burn deep in my heart | |||
This vague fire | |||
Waiting for the sunshine | |||
</poem> |
Revision as of 14:58, 4 April 2012
Romanized Title Honoka Naru Hi Japanese Title 仄かなる火 English Title Vague Fire Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2012 Translation OFF THE LOCK |
Romaji
itsuka wasureteshimau darou
ikutsu mo kisetsu wo sugi otona ni natta toki
hageshii koi ni ochiru no wa oroka na koto to
hito wa iu kedo boku wa oroka mono de ii to omou
mou modoranai to wakatteiru kara kowaku wa nai
aa ashita to iu hi jitto mitsumenagara dakishimeru
kokoro fukaku moeru
honoka naru hi zutto
sukoshi nemutteshimatta ato
tomadoinagara yorisoi nukumori motometanda
ashiteru to ichido itta ki ga suru kedo itsuwari wa nai
motto aishitai to usui yami no naka me wo tojiru
aa hitotsu ni naru awai yume oinagara asa wo matsu
Oh, I'll never forget ikiteyuku imi sore wa koko ni aru
aa itsu no hi ka kono hakanai karada kuchihatete mo
kokoro fukaku moeru
honoka naru hi zutto
Waiting for the sunshine
Japanese
いつか 忘れてしまうだろう
いくつも季節を過ぎ 大人になった時
激しい恋に落ちるのは 愚かなことと
人は言うけど 僕は 愚か者でいいと思う
もう戻らないとわかっているから 恐くはない
あぁ、明日という日 じっと見つながら 抱きしめる
心深く燃える
仄かなる火 ずっと
少し眠ってしまったあと
とまどいながら寄りそい ぬくもり求めたんだ
愛してると 一度言った気がするけど 偽りはない
もっと愛したいと 薄い闇の中 目をとじる
あぁ、ひとつになる 淡い夢 追いながら 朝を待つ
Oh, I'll never forget 生きてゆく意味 それはここにある
あぁ、いつの日か この儚い体 朽ち果てても
心深く燃える
仄かなる火 ずっと
Waiting for the sunshine
English
Someday, I'll be able to forget.
By the time when I've become an adult - after countless seasons had passed.
"Falling in love deeply is foolish"
is what people say, but I think I'm okay with foolish things.
I know you won't come back no more, so I'm not afraid.
あぁ、明日という日 じっと見つながら 抱きしめる
It will always burn deep in my heart
This vague fire
After I've slept for a bit,
とまどいながら寄りそい ぬくもり求めたんだ
愛してると 一度言った気がするけど 偽りはない
もっと愛したいと 薄い闇の中 目をとじる
あぁ、ひとつになる 淡い夢 追いながら 朝を待つ
Oh, I'll never forget 生きてゆく意味 それはここにある
あぁ、いつの日か この儚い体 朽ち果てても
It will always burn deep in my heart
This vague fire
Waiting for the sunshine