Waga tamashii no rashin (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 50: Line 50:
Waga tamashii no rashin
Waga tamashii no rashin


Ken wa saya ni modori
Tsurugi wa saya ni modori
Eien no shizuka na nemuri
Eien no shizuka na nemuri
Tashika na sono nukumori
Tashika na sono nukumori
Line 95: Line 95:
the compass of my soul
the compass of my soul


剣は鞘に戻り
The sword returns to its sheath
永遠の静かな眠り
In eternal, quiet sleep
確かなその温もり
That certain warmth
今もこの手に残り
Still remains in my hand
それはずっとそれはずっと
It will forever, it will forever...
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Latest revision as of 08:55, 21 June 2024

JAPANESE 我が魂の羅針 ENGLISH The compass of my soul

Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka06.jpg

ROMAJI LYRICS

Watashi wo wasurenaide
Sore ga tada hitotsu no hope
Anata no shiawase wo tada negau

Kimi wo wasure wa shinai
Tsunagareta kioku no rope
Arashi no naka mou mayottari shinai

Kisetsu wa itomo tayasuku
Sekai wo kaete shimau
Iki wo nomu monogatari wa
kono mune no naka sotto moeru yo
Bokura dake ga kakenuketa michi wa
Azayaka ni kaoru yo
Ima mo kimi wa waga tamashii no rashin

Machi ni uta wa nagarete
Mado ni akari ga tomori
Aruite yuku kono ashidori wa
Doko e tsuzuku

Kisetsu wa itomo tayasuku
Sekai wo kaete shimau
Tatakai no hibi wa yawaraka na hizashi to natte
Furisosogareru
Yasashii ame no you na sono koe ga
Kono karada tsutsumu yo
Ima mo kimi wa waga tamashii no rashin

Kisetsu wa itomo tayasuku
Sekai wo kaete shimau
Yume no you na monogatari wa
kono mune no naka jinwari tokeru yo
Boku no sekai wo sukutte kureta hito yo
Itai hodo kienai fire
Michibiite kure
Waga tamashii no rashin

Tsurugi wa saya ni modori
Eien no shizuka na nemuri
Tashika na sono nukumori
Ima mo kono te ni nokori
Sore wa zutto sore wa zutto

ENGLISH TRANSLATION

Don’t forget me
That is my one and only hope
I just wish for your happiness

I will not forget you
What binds us is the rope of memories
So in the storm, I will no longer lose my way

Seasons change the world
so easily
The breathtaking story
gently burns in my heart
The path that only we raced through
Vividly lingers in the air
Even now, you are the compass of my soul

Songs flow through the city
Lights illuminate the windows
These steps that I take,
Where will they lead?

Seasons change the world
so easily,
The days of battle turn into a pouring down
gentle sunlight,
Your voice, like gentle rain,
envelops my body
Even now, you are the compass of my soul

Seasons change the world
so easily,
The dream-like story
slowly melts in my heart,
The one who saved my world,
A fire that painfully never fades,
Guide me,
the compass of my soul

The sword returns to its sheath
In eternal, quiet sleep
That certain warmth
Still remains in my hand
It will forever, it will forever...

JAPANESE 歌詞

私を忘れないで
それがただ一つのhope
あなたの幸せをただ願う

君を忘れはしない
繋がれた記憶のrope
嵐の中もう迷ったりしない

季節はいともたやすく
世界を変えてしまい
息を呑む物語は
この胸の中そっと燃えるよ
僕らだけが駆け抜けた道程(みち)は
鮮やかに香るよ
今も君は我が魂の羅針

街に歌は流れて
窓に灯りがともり
歩いてゆくこの足取りは
どこへ続く

季節はいともたやすく
世界を変えてしまい
戦いの日々は柔らかな陽射しとなって
降り注がれる
優しい雨のようなその声が
この体包むよ
今も君は我が魂の羅針

季節はいともたやすく
世界を変えてしまい
夢のような物語は
この胸の中じんわり溶けるよ
僕の世界を救ってくれた人よ
痛いほど消えないfire
導いてくれ
我が魂の羅針

剣は鞘に戻り
永遠の静かな眠り
確かなその温もり
今もこの手に残り
それはずっとそれはずっと