CAGE FIGHT (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 25: Line 25:
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight


いつなんどきどんな相手とも
itsu nandoki donna aite tomo
戦うなんて
tatakau nante
言ってみたいよ1度くらい
ittemitaiyo 1 do kurai
きみも思うでしょ
kimi mo omoudesho


ここから出たいなら ここで戦えよ
koko kara detainara koko de tatakaeyo


ムリじゃない そりゃ楽でもない
muri janai sorya raku demonai
誰のせい 医者に聞いてよ
dare no sei isha ni kiiteyo
手に負えん そんな言わないで
te ni oen sonna iwanaide
このまま 闇につぶされんの?
kono mama yami ni tsubusare n no ?  
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight


話しかけないで 先に行ってておくれ
話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ


ムリじゃない そりゃ楽でもない
muri janai sorya raku demonai
誰のせい 医者に聞いてよ
dare no sei isha ni kiiteyo
手に負えん そんな言わないで
te ni oen sonna iwanaide
このまま 闇を飲み込め
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Line 63: Line 63:
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight!  
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight!  


いつなんどきどんな相手とも
No matter with whom or when
戦うなんて
I will fight!
言ってみたいよ1度くらい
I want to say it at least once
きみも思うでしょ
And you also think so


ここから出たいなら ここで戦えよ
If you want to leave from here, you should fight here!


ムリじゃない そりゃ楽でもない
It's not pointless, but also not pleasant
誰のせい 医者に聞いてよ
Whose fault is it? Ask a doctor!
手に負えん そんな言わないで
Don't tell me it's impossible!
このまま 闇につぶされんの?
Will I just fall into darkness like this?  
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight
I am alone, but not alone - Cage Fight


話しかけないで 先に行ってておくれ
話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ


ムリじゃない そりゃ楽でもない
It's not pointless, but also not pleasant
誰のせい 医者に聞いてよ
Whose fault is it? Ask a doctor!
手に負えん そんな言わないで
Don't tell me it's impossible!
このまま 闇を飲み込め
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight
I am alone, but not alone - Cage Fight
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Revision as of 03:37, 14 October 2021

Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka04.jpg

ROMAJI LYRICS

doku ga yuruku mawaru you ni
kibun ga omoku naru
shingou wo mattetara kono machi ga
ori ni mietayo

nigetai to omoukedo doko ni ikeba iino

modorenai michi haizutteru
dare ka mo onaji you ni cry
noborenai takai kabe ga aru
yurui shokku kono mi wo hikisaku
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight

itsu nandoki donna aite tomo
tatakau nante
ittemitaiyo 1 do kurai
kimi mo omoudesho

koko kara detainara koko de tatakaeyo

muri janai sorya raku demonai
dare no sei isha ni kiiteyo
te ni oen sonna iwanaide
kono mama yami ni tsubusare n no ?
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

muri janai sorya raku demonai
dare no sei isha ni kiiteyo
te ni oen sonna iwanaide
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight

ENGLISH TRANSLATION

Like a slowly spreading poison
My mood becomes heavier
Just stopping at the streetlights
This city looked like a cage

I want to escape, but where should I go?

Crawling on the road of no return
Everyone cries in the same way
There is a tall wall I can't climb
Gentle shock is tearing my body apart
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight!

No matter with whom or when
I will fight!
I want to say it at least once
And you also think so

If you want to leave from here, you should fight here!

It's not pointless, but also not pleasant
Whose fault is it? Ask a doctor!
Don't tell me it's impossible!
Will I just fall into darkness like this?
I am alone, but not alone - Cage Fight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

It's not pointless, but also not pleasant
Whose fault is it? Ask a doctor!
Don't tell me it's impossible!
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
I am alone, but not alone - Cage Fight

JAPANESE 歌詞

毒がゆるく回るように
気分が重くなる
信号を待ってたらこの街が
檻に見えたよ

逃げたいと思うけど どこに行けばいいの

戻れない 道はいずってる
誰かも 同じようにcry
のぼれない 高い壁がある
ゆるいショック この身をひきさく
ちっぽけな自分を知ったなら 腹くくってFight

いつなんどきどんな相手とも
戦うなんて
言ってみたいよ1度くらい
きみも思うでしょ

ここから出たいなら ここで戦えよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇につぶされんの?
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight

話しかけないで 先に行ってておくれ
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ

ムリじゃない そりゃ楽でもない
誰のせい 医者に聞いてよ
手に負えん そんな言わないで
このまま 闇を飲み込め
死ぬほど 泣き叫んだら
ほんのチョット 予定を変えてみる
ひとりだけどひとりじゃない 檻の中でFight