CAGE FIGHT (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight | chippokena jibun wo shittanara hara kukutte Fight | ||
itsu nandoki donna aite tomo | |||
tatakau nante | |||
ittemitaiyo 1 do kurai | |||
kimi mo omoudesho | |||
koko kara detainara koko de tatakaeyo | |||
muri janai sorya raku demonai | |||
dare no sei isha ni kiiteyo | |||
te ni oen sonna iwanaide | |||
kono mama yami ni tsubusare n no ? | |||
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight | |||
話しかけないで 先に行ってておくれ | 話しかけないで 先に行ってておくれ | ||
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ | そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ | ||
muri janai sorya raku demonai | |||
dare no sei isha ni kiiteyo | |||
te ni oen sonna iwanaide | |||
このまま 闇を飲み込め | このまま 闇を飲み込め | ||
死ぬほど 泣き叫んだら | 死ぬほど 泣き叫んだら | ||
ほんのチョット 予定を変えてみる | ほんのチョット 予定を変えてみる | ||
hitoridakedo hitori janai ori no naka de Fight | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Line 63: | Line 63: | ||
Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight! | Since I realized how small I am, accepting my fate, I will Fight! | ||
No matter with whom or when | |||
I will fight! | |||
I want to say it at least once | |||
And you also think so | |||
If you want to leave from here, you should fight here! | |||
It's not pointless, but also not pleasant | |||
Whose fault is it? Ask a doctor! | |||
Don't tell me it's impossible! | |||
Will I just fall into darkness like this? | |||
I am alone, but not alone - Cage Fight | |||
話しかけないで 先に行ってておくれ | 話しかけないで 先に行ってておくれ | ||
そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ | そんな簡単じゃない でもいつか追いつけるよ | ||
It's not pointless, but also not pleasant | |||
Whose fault is it? Ask a doctor! | |||
Don't tell me it's impossible! | |||
このまま 闇を飲み込め | このまま 闇を飲み込め | ||
死ぬほど 泣き叫んだら | 死ぬほど 泣き叫んだら | ||
ほんのチョット 予定を変えてみる | ほんのチョット 予定を変えてみる | ||
I am alone, but not alone - Cage Fight | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> |
Revision as of 03:37, 14 October 2021
Released in 2010 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS doku ga yuruku mawaru you ni |
ENGLISH TRANSLATION Like a slowly spreading poison | |
毒がゆるく回るように |