My Mirai (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 35: Line 35:
sore kotodama no fuseishiyou<br>
sore kotodama no fuseishiyou<br>
<br>
<br>
kikenkaihi nani mo okoranai nani mo manabenai (dou iu koccha)<br>
kikikaihi nani mo okoranai nani mo manabenai (dou iu koccha)<br>
<br>
<br>
mai mirai wo shou no wa anata ja naku<br>
mai mirai wo shou no wa anata ja naku<br>
Line 52: Line 52:
dakishimete agetakunaru kara fushigi Hey Hey<br>
dakishimete agetakunaru kara fushigi Hey Hey<br>
<br>
<br>
== Japanese ==
== Japanese ==
<br>
<br>

Revision as of 11:58, 23 July 2021

Koshi Inaba » Lyrics » My Mirai (Lyrics)
ks04.jpg
Romanized Title      Mai Mirai
Japanese Title       マイミライ
English Title        My Future

Music                Koshi Inaba
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2010

Translated by        Kim       

Romaji


yatara komame ni me-ru okuranaide
warusa shimasen daijoubu
shinpai shitekureru no wa arigatou
anata wa totemo ii senpai

keikenhoufu nandemo sakimawari
demo kokorahen de STOP

betsuni kiraijanai keredo jakkan tsukarerukamo

kimi no tame dayo nante kaotsukide
te-buru goshi ni harikitte
da-kuna yogen bakka kikaseru no wa naze?
sore kotodama no fuseishiyou

kikikaihi nani mo okoranai nani mo manabenai (dou iu koccha)

mai mirai wo shou no wa anata ja naku
kono atashi sore ga joushiki
hiyowana manma ja dokoni mo ikenai
nakeru hodo ha-do ni kitaete Hey Hey

kibishii jidai ga kuru to nageku no nara
hitsuyou ijou ni atashi wo amayakasanaide kudasai pri-zu pri-zu pri-zu

mai mirai ga oishikaro ga mazukaro ga
kono zenshin de ajiwaimasu
guratsuku sekai de funbaru chie
chi ga dete mo te ni iremasu
hanareta toko kara miteru anata
dakishimete agetakunaru kara fushigi Hey Hey

Japanese


やたらこまめにメールおくらないで
悪さしません 大丈夫
心配してくれるのはアリガト
アナタはトテモ いいセンパイ

経験豊富 なんでも先まわり
でもここらへんでSTOP

別にきらいじゃないけれど 若干疲れるかも

キミのためだよなんて顔つきで
テーブルごしにはりきって
ダークな予言ばっか聞かせるのはなぜ?
それ言霊の不正使用

危機回避 なにもおこらない 何も学べない(どういうこっちゃ)

マイミライをしょうのはアナタじゃなく
このアタシ それが常識
ヒヨワなまんまじゃ どこにも行けない
泣けるほどハードにきたえて Hey Hey

きびしい時代が来ると嘆くのなら
必要以上に アタシを甘やかさないでください プリーズプリーズプリーズ

マイミライが美味しかろが不味かろが
この全身で味わいます
ぐらつく世界でふんばる知恵
血が出ても手に入れます
はなれたとこから見てるあなた
抱きしめてあげたくなるからフシギ Hey Hey

English


Stop sending me all these thoughtless emails
I won't do anything bad -- it's fine
Thanks for worrying about me
You're a good friend/mentor

You're very experienced at anticipating what's coming
But right about here I need you to STOP

I don't hate you, but I'm just tired of it all to a certain extent

It's for your own good, from the expression on your face
You're about to jump across the table
Why do you keep giving me all of these dire warnings/predictions?
That is a misuse of the power of words

If all I do is avoid risks, nothing happens, and nothing is learned (what the heck)

My future isn't yours to determine
Me, I've got the good sense to live my own life
If I keep tiptoeing around delicately, I can't go anywhere
I'm going to let life temper/test me until I cry Hey Hey

If I'm sighing over the coming of a difficult period in my life
Don't go easy on me any more than necessary -- please, please, please

Whether my future tastes good or bad
I'm going to taste it with everything I've got
The wisdom to stand firm in an unsteady world
Is in my hands, even if I have to bleed to make it happen
Seeing you from a distance
Makes me want to hug you...weird/mysterious Hey Hey