Reiketsu (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | |||
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | |||
|- | |||
| | |||
<pre> | |||
Romanized Title Reiketsu | |||
Japanese Title 冷血 | |||
English Title Cold-Blooded | |||
Music Koshi Inaba | |||
Lyrics Koshi Inaba | |||
Release Date 1997 | |||
</pre> | |||
|} | |||
== Romaji == | |||
<poem>Kimi ha kimi no omou you ni ikiro | |||
Boku ha boku no shitai you ni shitai | |||
Jiyuu to ha nani ka wo shiritai hito yo | |||
Jiyuu to wa boku dake ni tsugou ii koto deshou | |||
Kojin wo sonchou soshite tanin ha kaihou | |||
Tsukiai no warusa nya taikoban oseru | |||
Dare ni mo okorazu dare kara mo kouinsho | |||
Ichiban daijina tokoro ha jouzu ni nigeru | |||
Hoihoi sutenagara | |||
:Koko made aruitekita | |||
Nakushita mono ni kidzukazu | |||
:Oshire mo yogoshita mama de | |||
Dondon wasurenagara | |||
:Kireina yume bakari miru | |||
Tsujitsuma no awanai hito | |||
:Kore kara mo zutto zutto</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == | ||
Line 18: | Line 54: | ||
:つじつまの合わない人 | :つじつまの合わない人 | ||
::これからもずっと ずっと</poem> | ::これからもずっと ずっと</poem> | ||
== English Translation == | |||
<poem>You live the way you see fit | |||
And I’ll do what I wanna do | |||
I’m a person who wants to know what freedom is | |||
Freedom means doing what suits me, and to hell with everything else, right? | |||
Respect the individual and other people are liberated | |||
Put the seal of approval on the rottenness of human relations | |||
Don’t make anyone angry, but don’t make a good impression on anyone, either | |||
The most important thing is knowing when to run, and being good at it | |||
Willingly throwing things by the wayside | |||
:That’s how I got this far | |||
Not realizing what I had lost | |||
:My ass still soiled | |||
Steadily, rapidly forgetting | |||
:Seeing only beautiful dreams | |||
An incoherent, inconsistent being | |||
:From here on, until forever</poem> |
Revision as of 14:11, 14 August 2016
Romanized Title Reiketsu Japanese Title 冷血 English Title Cold-Blooded Music Koshi Inaba Lyrics Koshi Inaba Release Date 1997 |
Romaji
Kimi ha kimi no omou you ni ikiro
Boku ha boku no shitai you ni shitai
Jiyuu to ha nani ka wo shiritai hito yo
Jiyuu to wa boku dake ni tsugou ii koto deshou
Kojin wo sonchou soshite tanin ha kaihou
Tsukiai no warusa nya taikoban oseru
Dare ni mo okorazu dare kara mo kouinsho
Ichiban daijina tokoro ha jouzu ni nigeru
Hoihoi sutenagara
Koko made aruitekita
Nakushita mono ni kidzukazu
Oshire mo yogoshita mama de
Dondon wasurenagara
Kireina yume bakari miru
Tsujitsuma no awanai hito
Kore kara mo zutto zutto
Japanese
きみはきみの思うように生きろ
ぼくはぼくのしたいようにしたい
自由とは何かを知りたい人よ
自由とはぼくだけに都合いいことでしょう
個人を尊重そして他人は解放
つきあいの悪さにゃ太鼓判押せる
だれにも怒らず だれからも好印象
一番大事なところは上手に逃げる
ほいほい捨てながら
ここまで歩いてきた
なくしたものに気づかず
お尻も汚したままで
どんどん忘れながら
きれいな夢ばかり見る
つじつまの合わない人
これからもずっと ずっと
English Translation
You live the way you see fit
And I’ll do what I wanna do
I’m a person who wants to know what freedom is
Freedom means doing what suits me, and to hell with everything else, right?
Respect the individual and other people are liberated
Put the seal of approval on the rottenness of human relations
Don’t make anyone angry, but don’t make a good impression on anyone, either
The most important thing is knowing when to run, and being good at it
Willingly throwing things by the wayside
That’s how I got this far
Not realizing what I had lost
My ass still soiled
Steadily, rapidly forgetting
Seeing only beautiful dreams
An incoherent, inconsistent being
From here on, until forever