Dead End (Lyrics): Difference between revisions
(→Romaji) |
(→Romaji) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
<br> | <br> | ||
dondake niteiru you ni mietemo<br> | dondake niteiru you ni mietemo<br> | ||
kinou to kyou | kinou to kyou wa zettai ni chigau <br> | ||
<br> | <br> | ||
tarinai todokanai sonna hanashi wa arienai<br> | tarinai todokanai sonna hanashi wa arienai<br> | ||
nounai wo tadayou | nounai wo tadayou zetsubouteki na beta na phrase<br> | ||
kanouka fukanouka mikiwameta you na ki ni natte<br> | kanouka fukanouka mikiwameta you na ki ni natte<br> | ||
kimi no mae de mo jigyakuteki ni narimasu, gomen<br> | kimi no mae de mo jigyakuteki ni narimasu, gomen<br> | ||
<br> | <br> | ||
shoganai ne konna koto kono saki | shoganai ne konna koto kono saki nando mo aru<br> | ||
<br> | <br> | ||
yume wo egakenai no nara hitamuki ni mateba ii<br> | yume wo egakenai no nara hitamuki ni mateba ii<br> | ||
ikitsuzukeru koto | ikitsuzukeru koto de shika nanimo umarenai<br> | ||
<br> | <br> | ||
jikan wo shoku outoii jyanai ka<br> | jikan wo shoku outoii jyanai ka<br> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
aosugiru aoi sora dare no mikata wo suru no?<br> | aosugiru aoi sora dare no mikata wo suru no?<br> | ||
<br> | <br> | ||
yume wo nakushite tomadou no | yume wo nakushite tomadou no wa muda na koto ja nai<br> | ||
ima made yatte kita koto | ima made yatte kita koto wa mada yamechaikenai<br> | ||
furikiranakya itsumademo sono saki ha mienai<br> | furikiranakya itsumademo sono saki ha mienai<br> | ||
okubyo na koto nante ima sara mou kakusanai<br> | |||
<br> | <br> | ||
ikidomari sae mo hikkurume<br> | ikidomari sae mo hikkurume<br> |
Revision as of 11:01, 7 August 2011
Romanized Title Deddo Endo Japanese Title デッドエンド English Title Dead End Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2011 Translation by ErreFan (http://errefan.wordpress.com/) |
Romaji
are shitai kore shitai kibou wo agereba kiri ga nai
negai ga ikkozutsu kanau mono kawanai mono
seippai ikiru uchi jibun no chikara omoishiri
hajikeru ikioi ga shirazu shirazu ikidomaru
mado wo noboru marui taiyo hizahi ga tsumetai no wa naze?
yume wo toware kotaerarenai no wa tsumi deshou ka?
nanimo dekizu ichinichi ga owaru no wa dame desu ka?
dondake niteiru you ni mietemo
kinou to kyou wa zettai ni chigau
tarinai todokanai sonna hanashi wa arienai
nounai wo tadayou zetsubouteki na beta na phrase
kanouka fukanouka mikiwameta you na ki ni natte
kimi no mae de mo jigyakuteki ni narimasu, gomen
shoganai ne konna koto kono saki nando mo aru
yume wo egakenai no nara hitamuki ni mateba ii
ikitsuzukeru koto de shika nanimo umarenai
jikan wo shoku outoii jyanai ka
muriyari de mo omoshirogare
aosugiru aoi sora dare no mikata wo suru no?
yume wo nakushite tomadou no wa muda na koto ja nai
ima made yatte kita koto wa mada yamechaikenai
furikiranakya itsumademo sono saki ha mienai
okubyo na koto nante ima sara mou kakusanai
ikidomari sae mo hikkurume
korekoso aisubeki waga michi
Kanji
アレしたい コレしたい 希望をあげればキリがない
願いが一個ずつ 叶うもの叶わないもの
精一杯生きるうち 自分の力思い知り
はじける勢いが知らず知らず行き止まる
窓を登る 丸い太陽 陽ざしが冷たいのはなぜ?
夢を問われ 答えられないのは罪でしょうか?
何もできず 一日が終わるのはダメですか?
どんだけ似ているように見えても
昨日と今日は絶対に違う
足りない 届かない そんなハナシは有りえない
脳内を漂う 絶望的なベタな単語(フレーズ)
可能か不可能か 見きわめたような気になって
君の前でも自虐的になります、ごめん
しょうがないね こんなこと この先何度もある
夢を描けないのなら ひたむきに待てばいい
生きつづけることでしか 何も生まれない
時間を食おうといいじゃないか
無理やりでも面白がれ
青すぎる 青い空 誰の味方をするの
夢を失くして とまどうのは 無駄なことじゃない
今までやってきたことは まだやめちゃいけない
振り切らなきゃ いつまでもその先は見えない
憶病なことなんて 今さらもう隠さない
行き止まりさえもひっくるめ
これこそ愛すべき我が道
English
I want to do this and that, hope can make it endless
The wish could either come true or not
While I’m living with all my might, I’m realizing my power
Without knowing it, my popping out energy is coming to a dead end
The round sun goes up through the window, but why the sunlight is so cold?
Is it a sin that my dream doesn’t have an answer to this?
Is that bad that the day ends with me being not able to do anything?
Whatever similarities I may see
Yesterday and today are definitely different
Insufficient and not reaching talks don’t exist
It’s floating in my head, this hopelessly plain phrase
I want to get feeling that I know whether it’s possible or not
I’ve become self-torturing right in front of you, sorry for that
This thing can’t be helped, how many times I did that before?
Even if it’s not drawn in dream, it’s okay to wait intently for it
If I only continue to live nothing will be born
It’s not okay to run for eaten up time
Even if it’s against your will it’s amusing
It’s too blue, this blue sky… whom are you supporting now?
To lose dreams and be bewildered is not pointless at all
Something that was showing up until now can’t do it anymore
Until you shake off it, no matter what, you won’t be able to see it
Even now I can’t hide this cowardness anymore
Even If it has just a dead end
This is my favorite road