Shizuka na Ame (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ks02.jpg|link=KI|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  = 静かな雨
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  = Silent Rain
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2003
Romanized Title      Shizuka na Ame
| Translation    =
Japanese Title      静かな雨
| sample        =
English Title        Silent Rain
| notes          =  
 
| singles        =[[File:ks02.jpg|link=KI|border|90px]]
Music                Koshi Inaba
| albums        =
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date        2003
Nemukunaru youna hayasa de
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Nemukunaru youna hayasa de
Mizutama wo kechirashiteku
Mizutama wo kechirashiteku
Yureru wiper wo mi nagara
Yureru wiper wo mi nagara
Line 51: Line 46:
Usuku hikari no nureru sora wo miage
Usuku hikari no nureru sora wo miage
Kousaten wo magaru
Kousaten wo magaru
</poem>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
With sleepy speed
Drops of water kicking about
While looking at the swaying wiper
I'm thinking of a good reason for being late
 
In the middle of stressful morning traffic
Across is a taxi lining up
At the back, sitting all alone
Is someone who looks very much like you
 
In the silent rain, I don't even make one sound
Only my heart throbbing violently
Wiping the foggy glass with the palm of my hand
Looking at her side profile
 
Some 10 meters in the front
Somebody has an accident
Just like a snail I'm inching
Towards the person who looks like you
 
A brand new building that soars high in the far
Its top level is growing misty
Before it wasn't there
Somehow I'm talking about it in my heart
 
In the silent rain, I'm imprisoned
Soaking in sweet delusion
Such short rendezvous has come to an end
Very reluctantly


== Japanese 歌詞 ==
Even as I open the window and chase with my eyes
<poem>眠くなるようなはやさで
There is no one there
Looking up at the sky that is wet with light from rain drops
I make a turn at the intersection
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
眠くなるようなはやさで
水玉を蹴散らしてく
水玉を蹴散らしてく
揺れるワイパーを見ながら
揺れるワイパーを見ながら
Line 97: Line 127:
交差点を曲がる
交差点を曲がる
</poem>
</poem>
 
}}
== English Translation ==
<poem>With sleepy speed
Drops of water kicking about
While looking at the swaying wiper
I'm thinking of a good reason for being late
 
In the middle of stressful morning traffic
Across is a taxi lining up
At the back, sitting all alone
Is someone who looks very much like you
 
In the silent rain, I don't even make one sound
Only my heart throbbing violently
Wiping the foggy glass with the palm of my hand
Looking at her side profile
 
Some 10 meters in the front
Somebody has an accident
Just like a snail I'm inching
Towards the person who looks like you
 
A brand new building that soars high in the far
Its top level is growing misty
Before it wasn't there
Somehow I'm talking about it in my heart
 
In the silent rain, I'm imprisoned
Soaking in sweet delusion
Such short rendezvous has come to an end
Very reluctantly
 
Even as I open the window and chase with my eyes
There is no one there
Looking up at the sky that is wet with light from rain drops
I make a turn at the intersection
</poem>

Latest revision as of 03:48, 23 October 2021

JAPANESE 静かな雨 ENGLISH Silent Rain

Released in 2003' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
SINGLE

ks02.jpg


ROMAJI LYRICS

Nemukunaru youna hayasa de
Mizutama wo kechirashiteku
Yureru wiper wo mi nagara
Chikoku no ii wake wo kangaeru

Yuutsu na asa no juutai no naka de
Yoko ni naranda taxi
Ushiro ni hitori suwatteiruno wa
Kimi ni yoku nita hito

Shizuka na ame ni koe mo dasezu
Mune dake ga takanari
Kumotta glass wo te no hira de fuite
Yokogao wo miteita

Nan ju meter ka saki no hou
Dare ka ga jikou okoshiteru
Boku mo kimi ni nita hito wo
Namekuji mitai ni sundeyuku

Tooku ni sobieru maatarashii building
Kasunderu saijoukai
Ano koro anna no nakatta nante
Kokoro de hanashiteru

Shizuka na ame ni tojikomerare
Amai mousou ni hitaru
Honno suufun kan no rendezvous ga owateku
Nagorioshii sou ni

Mado wo akete me de oikaketemo
Soko ni wa dare mo inai
Usuku hikari no nureru sora wo miage
Kousaten wo magaru

ENGLISH TRANSLATION

With sleepy speed
Drops of water kicking about
While looking at the swaying wiper
I'm thinking of a good reason for being late

In the middle of stressful morning traffic
Across is a taxi lining up
At the back, sitting all alone
Is someone who looks very much like you

In the silent rain, I don't even make one sound
Only my heart throbbing violently
Wiping the foggy glass with the palm of my hand
Looking at her side profile

Some 10 meters in the front
Somebody has an accident
Just like a snail I'm inching
Towards the person who looks like you

A brand new building that soars high in the far
Its top level is growing misty
Before it wasn't there
Somehow I'm talking about it in my heart

In the silent rain, I'm imprisoned
Soaking in sweet delusion
Such short rendezvous has come to an end
Very reluctantly

Even as I open the window and chase with my eyes
There is no one there
Looking up at the sky that is wet with light from rain drops
I make a turn at the intersection

JAPANESE 歌詞

眠くなるようなはやさで
水玉を蹴散らしてく
揺れるワイパーを見ながら
遅刻のいい理由考える

憂うつな朝の渋滞の中で
横にならんだTAXI
後ろにひとり
座っているのは
君によく似た人

静かな雨に声も出せず
胸だけが高鳴り
くもったガラスを
手のひらで拭いて
横顔を見ていた

何十mか先の方
誰かが事故おこしてる
僕も君に似た人も
ナメクジみたいに
進んでゆく

遠くにそびえる
真新しいbuilding
かすんでる最上階
あの頃あんなの
なかったなんて
心で話してる

静かな雨に閉じ込められ
甘い妄想にひたる
ほんの数分間の
ランデブーが終わってく
なこり惜しそうに

窓を開けて目で
追いかけても
そこには誰もいない
うすく光の漏れる
空を見上げ
交差点を曲がる